Translation of "Hat dazu geführt" in English

Das hat dazu geführt, dass eine der nationalen Haupteinkommensquellen versiegt ist.
This has resulted in the disappearance of one of the main sources of national income.
Europarl v8

Das hat dazu geführt, daß wir heute ein gut funktionierendes Informationssystem haben.
The result today is that we have a well functioning information system.
Europarl v8

Diese Geisteshaltung hat offenbar auch dazu geführt, dass wir heute Nacht diskutieren.
This mentality is clearly one of the reasons why we are debating tonight.
Europarl v8

Das hat dazu geführt, dass das Ganze vor unserem Petitionsausschuss gelandet ist.
As a result, all of this has landed before our Committee on Petitions.
Europarl v8

Dieses Versagen hat dazu geführt, dass viele Länder heute ärmer sind.
Such failure has left many countries poorer today.
Europarl v8

Das hat dazu geführt, dass große Mengen geschmuggelter Drogen entdeckt wurden.
This has resulted in the discovery of large quantities of smuggled drugs.
Europarl v8

Die Globalisierung hat dazu geführt, dass wir zunehmend voneinander abhängig sind.
Globalization has meant that we are increasingly interdependent.
News-Commentary v14

Dies hat dazu geführt, dass eine qualitative Unterstützung eingeführt wurde.
This has led to establishing qualitative supports.
TildeMODEL v2018

Dies hat dazu geführt, dass innerhalb der EU unterschiedliche Regelungen angewendet werden.
This is resulting in different rules being used across the EU.
TildeMODEL v2018

Dies hat dazu geführt, dass wesentlich mehr Fischereigutachten erforderlich sind.
This has created substantial additional demands for fisheries advice.
TildeMODEL v2018

Dies hat dazu geführt, dass bei späteren Maßnahmenvorschlägen mehr Eigenverantwortung übernommen wurde.
This has helped to create a wider sense of ownership for subsequent policy proposals.
TildeMODEL v2018

Dies hat dazu geführt, dass innerhalb der EU unterschiedliche Regelungen angewen­det werden.
This is resulting in different rules being used across the EU.
TildeMODEL v2018

Es hat dazu geführt, dass ich mich selbst nicht mehr mag.
It made me stop liking myself as a person.
OpenSubtitles v2018

Die bisherige Agrarpolitik hat dazu geführt, daß die Überschußproduktion steigt.
The agricultural policy we have had so far has led to increasing surpluses.
EUbookshop v2

Bei deinem Onkel Esteban hat dazu geführt.
Your Uncle Esteban fooled with demons, and look what happened to him.
OpenSubtitles v2018

Nichts, was ich gesagt habe, hat dazu geführt, Jack.
Nothing I said made that happen, Jack.
OpenSubtitles v2018

Ihre Schweigsamkeit hat dazu geführt, dass man sie für schuldig hält.
Her silence until now has been taken as guilt.
OpenSubtitles v2018

Aber seine Furchtlosigkeit hat dazu geführt, dass er zu weit gereist ist.
And it's that very lack of fear that has led him to travel too far.
OpenSubtitles v2018

Was hat dazu geführt, dass sie so grob behandelt wurde?
What led her to be so rudely handled?
OpenSubtitles v2018

Sie hat mich dazu geführt, eine mechanische Konstruktion zu entwerfen.
Which today leads me to this kind of mechanical construction.
OpenSubtitles v2018

Das hat dazu geführt, dass sich Angebot und Nachfrage nicht decken.
This has led to supply and demand failing to coincide.
Europarl v8

Das hat dazu geführt, daß wir eine spezielle Eisbrecherflotte schaffen mußten.
This has led to a situation where we have had to establish a special fleet to break the ice.
Europarl v8

Diese Überlegung hat dazu geführt, daß bereits mehrere Maßnahmen bewilligt wurden.
It has been necessary to introduce more stringent criteria for receiving benefits.
EUbookshop v2