Translation of "Geführt hat" in English

Wir haben eine Klimakrise, die bereits zu Klimaflüchtlingen geführt hat.
We have a climate crisis that has already resulted in climate refugees.
Europarl v8

Wir wissen, wozu das geführt hat.
We know where that has led.
Europarl v8

Wir begrüßen, dass die Einschätzung dieses Parlaments zu vergleichbaren Ergebnissen geführt hat.
We welcome the fact that the assessment by this Parliament has also led to similar conclusions.
Europarl v8

Das Steuerwesen wurde reformiert, was zu einer Verfünffachung der Haushaltseinnahmen geführt hat.
The tax system has been reformed, which has resulted in a five-fold increase in budgetary revenue.
Europarl v8

Wohin das geführt hat, konnten wir mit eigenen Augen sehen.
We were able to see with our own eyes how this situation ended up.
Europarl v8

Es ist festzustellen, dass dies zu bedeutsamen Ergebnissen geführt hat.
I have to say that this work has produced some important results.
Europarl v8

Mittlerweile wissen wir, dass der Euro zu drastischen Preiserhöhungen geführt hat.
Meanwhile we know that the euro has caused significant price increases.
Europarl v8

Damals fand dieselbe Diskussion statt, die aber zu keinem Ergebnis geführt hat.
The same debate was conducted then, and it did not actually lead to anything.
Europarl v8

Alle wissen, wie es war und wozu es geführt hat.
They remember what that was like, and what it led to.
Europarl v8

Portugal hat stets sein Bestes gegeben, wenn es den Ratsvorsitz geführt hat.
Moreover, Portugal has always given of its best when it has had the Presidency of the Council.
Europarl v8

Dass dies zu erheblichen Nebenwirkungen geführt hat, kann und will niemand leugnen.
Nobody can or will deny that this has led to major side effects.
Europarl v8

Viel wichtiger wäre es zu bewerten, wozu die zwischenstaatliche Zusammenarbeit geführt hat.
It is more important to evaluate what intergovernmental cooperation has led to.
Europarl v8

Das ist ein äußerst positiver Versuch, der zu guten Ergebnissen geführt hat.
They are a highly positive experiment that has produced good results so far.
Europarl v8

Ich habe Verständnis für die Besorgnis, die zu diesem Vorschlag geführt hat.
I understand the concerns that have led to this proposal.
Europarl v8

Und wozu es in Origami geführt hat, ist zu solchen Dingen.
And where it has led in origami is to things like this.
TED2013 v1.1

Wir wissen inzwischen, wohin uns dies geführt hat.
We now know where that led us.
News-Commentary v14

Ich glaube, es war dieser Austausch, der zu PCs geführt hat.
I think it was that interaction that led to personal computing.
TED2013 v1.1

Beispielsweise lässt sich mitunter feststellen, dass eine Vereinbarung zu Preiserhöhungen geführt hat.
It may for example be possible to ascertain that an agreement has led to price increases.
DGT v2019

Andererseits ist einzuräumen, daß dieser Ansatz zu einer Kostensteigerung geführt hat.
On the other hand, it should also be acknowledged that this approach has resulted in an increase of the cost of the regime.
TildeMODEL v2018

Erste Studien weisen darauf hin, dass MEDCOM zu erheblichen Einsparungen geführt hat.
First studies suggest that MEDCOM has delivered substantial savings.
TildeMODEL v2018

Grund für den Ausfall, der zum Abbruch des Anfluges geführt hat,
Reason for failure leading to an aborted approach;
TildeMODEL v2018

Angaben zum Sachverhalt, der zur Warnmeldung geführt hat:
Indicate reference to source of findings leading to warning request: …
DGT v2019

Gelobt sei Gott, der dich hierher geführt hat!
Thank God you are here!
OpenSubtitles v2018

Ich hab's geahnt, dass sie gestern was im Schilde geführt hat.
I knew she was up to something.
OpenSubtitles v2018