Translation of "Handeln gegenüber" in English

Es gibt etliche Beispiele für verantwortungsvolles Handeln gegenüber den Arbeitnehmern und ihre Einbeziehung.
There are many instances of the responsible treatment of workers and worker involvement.
TildeMODEL v2018

Dieses Handeln hat er gegenüber seiner Vorgesetzten nie erwähnt.
There was no mention whatsoever... of the initiative to any superior officer.
OpenSubtitles v2018

Die Kommissare handeln gegenüber den Regierungen der Mitgliedstaaten unabhängig.
Members of the Commission act independently of Member State governments.
EUbookshop v2

Man kann Sachverhalten gegenüber handeln (etwas bearbeiten - fachlich oder methodisch)
You can act towards states of affairs (process something - technically or methodologically)
ParaCrawl v7.1

Wir handeln verantwortungsbewusst gegenüber unserer Gesellschaft und der Umwelt.
We act responsibly towards our community and the environment.
CCAligned v1

Wir handeln verantwortlich gegenüber Gesellschaft und Umwelt.
We act responsibly with regard to society and the environment.
ParaCrawl v7.1

Wir handeln gegenüber unseren Mitarbeitenden, Kunden,
We act towards our employees, customers, shareholders,
CCAligned v1

Wir handeln rücksichtsvoll gegenüber Mensch und Natur.
We act considerately towards people and nature.
ParaCrawl v7.1

Verantwortungsvolles Handeln gegenüber unserer Umwelt sowie dem Umfeld ist einer unserer Hauptgrundsätze.
Acting responsibly toward our environment and milieu is one of our main principles.
ParaCrawl v7.1

Es würde sich dann um keine so große Güte uns gegenüber handeln.
It is not such a great kindness to us.
ParaCrawl v7.1

Wir handeln verantwortungsbewusst gegenüber unseren Kunden, Lieferanten und unseren Mitarbeitern.
We act with responsibility towards our customers, suppliers and employees.
ParaCrawl v7.1

Verantwortungsbewusstes Handeln gegenüber der Umwelt resultiert aus ganzheitlichem Denken.
Acting responsibly towards the environment requires a holistic approach.
ParaCrawl v7.1

R.E.T. Mitarbeiter handeln verantwortungsbewusst gegenüber den Ressourcen, Menschen und der Natur.
R.E.T. employees act responsibly towards other people and nature
ParaCrawl v7.1

Der Kunde trägt das Risiko vollumfänglich für sich, sein Handeln und gegenüber Dritten.
The client carries the risk completely for himself, for his action and against third parties.
ParaCrawl v7.1

Unser Handeln gegenüber unseren Beschäftigten und ihren Familien ist auch durch soziale Verantwortung geprägt.
The way we relate to our employees and their families is characterised by a sense of social responsibility.
ParaCrawl v7.1

Dabei kann es sich beispielsweise um eine drehbare Bürsteneinrichtung handeln, gegenüber der das Halteelement abrollt.
This may for example be a rotatable brush device, on the opposite side of which the holding element rolls off.
EuroPat v2

Wir übernehmen große Verantwortung durch unser Handeln gegenüber unseren Mitarbeitern und unserer einzigartigen Naturlandschaft.
We assume great responsibility towards our employees and our unique natural landscape through our actions.
ParaCrawl v7.1

Die DURAN Group verpflichtet sich zu verantwortungsbewusstem und partnerschaftlichem Handeln gegenüber der Gesellschaft und der Umwelt.
The DURAN Group is committed to responsible and fair behaviour towards society and the environment.
ParaCrawl v7.1

Wir handeln verantwortlich gegenüber den Mitarbeitern, der Gesellschaft, den Gesellschaftern und unserer Umwelt.
We act responsibly towards our employess, the society, our shareholders and the environment.
ParaCrawl v7.1

Mut zur Innovation und verantwortungsbewusstes Handeln gegenüber allen Beteiligten ist die Grundlage unserer Management-Philosophie.
To have the courage to innovate and act responsibly towards all our stakeholders is the basis of our management philosophy.
ParaCrawl v7.1

Wir sind entsetzt vom Verhalten der Cyberkriminellen und empört über ihr Handeln gegenüber TeamViewer Nutzern.
We are appalled by the behaviour of cyber criminals, and are disgusted by their actions towards TeamViewer users.
ParaCrawl v7.1

Internationale Wahlbeobachter legten Protest ein, doch konnten sich die übrigen europäischen Länder nicht zu einem diplomatischen Handeln gegenüber der Regierung in Albanien entschließen.
International observers at the elections protested but there has been no diplomatic follow-up by any other European country against the Albanian Government.
Europarl v8

Aber ich finde nicht, daß das, was ich gesagt habe, sein gewaltsames Handeln mir gegenüber entschuldigt.
But I do not think that that means I said I forgive his violence towards me.
Europarl v8

Hier entsteht ohne jeden Zweifel eine Verzerrung des Wettbewerbs, einmal gegenüber Einzelhändlern, die zwar nicht mit den gleichen, aber mit vergleichbaren Produkten handeln, zum zweiten gegenüber Anbietern, die aus einem Land innerhalb der Europäischen Union derartige Produkte anbieten.
There can be no doubt at all that this constitutes a distortion of competition, being detrimental both to retailers who, though they do not sell the same items, deal in similar products and to suppliers who offer the same sort of product from countries within the EU.
Europarl v8

Das erweckt zwar den Anschein von entschlossenem Handeln und Härte gegenüber der Kriminalität, stellt aber zugleich ein Hindernis für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Auslieferung dar.
This may have the appearance of decisive action and being tough on crime, but it is at the same time an obstacle to cooperation in the area of extradition.
Europarl v8