Translation of "Handeln gegenüber" in English
Es
gibt
etliche
Beispiele
für
verantwortungsvolles
Handeln
gegenüber
den
Arbeitnehmern
und
ihre
Einbeziehung.
There
are
many
instances
of
the
responsible
treatment
of
workers
and
worker
involvement.
TildeMODEL v2018
Dieses
Handeln
hat
er
gegenüber
seiner
Vorgesetzten
nie
erwähnt.
There
was
no
mention
whatsoever...
of
the
initiative
to
any
superior
officer.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommissare
handeln
gegenüber
den
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
unabhängig.
Members
of
the
Commission
act
independently
of
Member
State
governments.
EUbookshop v2
Man
kann
Sachverhalten
gegenüber
handeln
(etwas
bearbeiten
-
fachlich
oder
methodisch)
You
can
act
towards
states
of
affairs
(process
something
-
technically
or
methodologically)
ParaCrawl v7.1
Wir
handeln
verantwortungsbewusst
gegenüber
unserer
Gesellschaft
und
der
Umwelt.
We
act
responsibly
towards
our
community
and
the
environment.
CCAligned v1
Wir
handeln
verantwortlich
gegenüber
Gesellschaft
und
Umwelt.
We
act
responsibly
with
regard
to
society
and
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Wir
handeln
gegenüber
unseren
Mitarbeitenden,
Kunden,
We
act
towards
our
employees,
customers,
shareholders,
CCAligned v1
Wir
handeln
rücksichtsvoll
gegenüber
Mensch
und
Natur.
We
act
considerately
towards
people
and
nature.
ParaCrawl v7.1
Verantwortungsvolles
Handeln
gegenüber
unserer
Umwelt
sowie
dem
Umfeld
ist
einer
unserer
Hauptgrundsätze.
Acting
responsibly
toward
our
environment
and
milieu
is
one
of
our
main
principles.
ParaCrawl v7.1
Es
würde
sich
dann
um
keine
so
große
Güte
uns
gegenüber
handeln.
It
is
not
such
a
great
kindness
to
us.
ParaCrawl v7.1
Wir
handeln
verantwortungsbewusst
gegenüber
unseren
Kunden,
Lieferanten
und
unseren
Mitarbeitern.
We
act
with
responsibility
towards
our
customers,
suppliers
and
employees.
ParaCrawl v7.1
Verantwortungsbewusstes
Handeln
gegenüber
der
Umwelt
resultiert
aus
ganzheitlichem
Denken.
Acting
responsibly
towards
the
environment
requires
a
holistic
approach.
ParaCrawl v7.1
R.E.T.
Mitarbeiter
handeln
verantwortungsbewusst
gegenüber
den
Ressourcen,
Menschen
und
der
Natur.
R.E.T.
employees
act
responsibly
towards
other
people
and
nature
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
trägt
das
Risiko
vollumfänglich
für
sich,
sein
Handeln
und
gegenüber
Dritten.
The
client
carries
the
risk
completely
for
himself,
for
his
action
and
against
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Unser
Handeln
gegenüber
unseren
Beschäftigten
und
ihren
Familien
ist
auch
durch
soziale
Verantwortung
geprägt.
The
way
we
relate
to
our
employees
and
their
families
is
characterised
by
a
sense
of
social
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Dabei
kann
es
sich
beispielsweise
um
eine
drehbare
Bürsteneinrichtung
handeln,
gegenüber
der
das
Halteelement
abrollt.
This
may
for
example
be
a
rotatable
brush
device,
on
the
opposite
side
of
which
the
holding
element
rolls
off.
EuroPat v2
Wir
übernehmen
große
Verantwortung
durch
unser
Handeln
gegenüber
unseren
Mitarbeitern
und
unserer
einzigartigen
Naturlandschaft.
We
assume
great
responsibility
towards
our
employees
and
our
unique
natural
landscape
through
our
actions.
ParaCrawl v7.1
Die
DURAN
Group
verpflichtet
sich
zu
verantwortungsbewusstem
und
partnerschaftlichem
Handeln
gegenüber
der
Gesellschaft
und
der
Umwelt.
The
DURAN
Group
is
committed
to
responsible
and
fair
behaviour
towards
society
and
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Wir
handeln
verantwortlich
gegenüber
den
Mitarbeitern,
der
Gesellschaft,
den
Gesellschaftern
und
unserer
Umwelt.
We
act
responsibly
towards
our
employess,
the
society,
our
shareholders
and
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Mut
zur
Innovation
und
verantwortungsbewusstes
Handeln
gegenüber
allen
Beteiligten
ist
die
Grundlage
unserer
Management-Philosophie.
To
have
the
courage
to
innovate
and
act
responsibly
towards
all
our
stakeholders
is
the
basis
of
our
management
philosophy.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
entsetzt
vom
Verhalten
der
Cyberkriminellen
und
empört
über
ihr
Handeln
gegenüber
TeamViewer
Nutzern.
We
are
appalled
by
the
behaviour
of
cyber
criminals,
and
are
disgusted
by
their
actions
towards
TeamViewer
users.
ParaCrawl v7.1
Internationale
Wahlbeobachter
legten
Protest
ein,
doch
konnten
sich
die
übrigen
europäischen
Länder
nicht
zu
einem
diplomatischen
Handeln
gegenüber
der
Regierung
in
Albanien
entschließen.
International
observers
at
the
elections
protested
but
there
has
been
no
diplomatic
follow-up
by
any
other
European
country
against
the
Albanian
Government.
Europarl v8
Aber
ich
finde
nicht,
daß
das,
was
ich
gesagt
habe,
sein
gewaltsames
Handeln
mir
gegenüber
entschuldigt.
But
I
do
not
think
that
that
means
I
said
I
forgive
his
violence
towards
me.
Europarl v8
Hier
entsteht
ohne
jeden
Zweifel
eine
Verzerrung
des
Wettbewerbs,
einmal
gegenüber
Einzelhändlern,
die
zwar
nicht
mit
den
gleichen,
aber
mit
vergleichbaren
Produkten
handeln,
zum
zweiten
gegenüber
Anbietern,
die
aus
einem
Land
innerhalb
der
Europäischen
Union
derartige
Produkte
anbieten.
There
can
be
no
doubt
at
all
that
this
constitutes
a
distortion
of
competition,
being
detrimental
both
to
retailers
who,
though
they
do
not
sell
the
same
items,
deal
in
similar
products
and
to
suppliers
who
offer
the
same
sort
of
product
from
countries
within
the
EU.
Europarl v8
Das
erweckt
zwar
den
Anschein
von
entschlossenem
Handeln
und
Härte
gegenüber
der
Kriminalität,
stellt
aber
zugleich
ein
Hindernis
für
die
Zusammenarbeit
auf
dem
Gebiet
der
Auslieferung
dar.
This
may
have
the
appearance
of
decisive
action
and
being
tough
on
crime,
but
it
is
at
the
same
time
an
obstacle
to
cooperation
in
the
area
of
extradition.
Europarl v8