Translation of "Haben würde" in English

Alle Menschen im Nahen Osten haben die gleiche Würde.
All people in the Middle East have the same worth.
Europarl v8

Was Sie gesagt haben, würde ein Überdenken der Ordnungspolitik rechtfertigen.
What you have said would justify reconsidering the issue of economic governance.
Europarl v8

Alle haben die gleiche Würde, unabhängig davon, wie groß sie sind.
Their dignity is exactly the same, regardless of their size.
Europarl v8

Wir haben viele, ich würde sogar sagen, enorm viele gemeinsame Interessen.
We have many interests in common – I would go so far as to say an enormous number of interests.
Europarl v8

Ob _sie_ Mitleid mit ihm haben würde, wenn sie wüßte?
He wondered if she would pity him if she knew?
Books v1

Sie haben das Geld dafür, sie haben Selbstbewusstsein und Würde.
They have money for that, courage, and dignity.
GlobalVoices v2018q4

Ich prognostizierte seit langem, dass diese Stagnation letztlich politische Folgen haben würde.
I had long predicted that this stagnation would eventually have political consequences.
News-Commentary v14

Tom wusste, dass er am Ende des Tages großen Hunger haben würde.
Tom knew that he'd be very hungry by the end of the day.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn Sie irgendwelche Vorschläge haben, würde ich die gerne hören.
If you have any suggestions, I would be happy to hear them.
Tatoeba v2021-03-10

Ich dachte nicht, dass Tom Interesse haben würde.
I didn't think Tom would be interested.
Tatoeba v2021-03-10

Tom muss geglaubt haben, Maria würde das tun.
Tom must've thought Mary was going to do that.
Tatoeba v2021-03-10

Die Kommission glaubt jedoch nicht, dass die Änderung diese Wirkung haben würde.
However, the Commission does not believe that the amendment would have such effects.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie Zeit haben, würde ich gern mit Ihnen reden.
I'd like to talk to you if you can spare a few minutes.
OpenSubtitles v2018

Es war klar, dass sie ein blaues Auge haben würde.
She had a black eye starting'.
OpenSubtitles v2018

Wir haben seine Würde verletzt und ein Mann braucht seine Würde.
We affronted his dignity, and a man needs his dignity.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie nichts dagegen haben, würde ich gerne...
If you don't mind, I am willing to...
OpenSubtitles v2018

Prinz Stephan muss wohl geahnt haben, dass er einen Unfall haben würde.
Prince Stephan had a premonition that he was going to meet with an accident.
OpenSubtitles v2018

Dasselbe, was Sie getan haben, würde ich sagen.
The same thing that you did, I'd say.
OpenSubtitles v2018

Diese Männer da draussen, haben nie die Würde der Freiheit kennen gelernt.
See, those men out there have never known the dignity of freedom.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie nichts dagegen haben, würde ich mich gerne erst mal umsehen.
And this time if you don't mind, I'll take a little look around.
OpenSubtitles v2018

Und Sie haben gedacht, das würde er tun?
And you believed he would do this?
OpenSubtitles v2018

Sie haben gedroht, sie haben gesagt, er würde ins Gefängnis gehen.
You threatened him, you told him he was gonna go to prison.
OpenSubtitles v2018

Nichts, was Jackson würde haben wollen.
Nothing Jackson would want.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, dass ich dazu vielleicht nie wieder die Gelegenheit haben würde.
And thinking about how maybe I would never be given that chance again.
OpenSubtitles v2018