Translation of "Haben vor" in English
Wir
haben
uns
erst
vor
wenigen
Jahren
mit
der
Änderung
der
Kosmetikrichtlinie
befasst.
We
addressed
the
issue
of
changing
the
Cosmetics
Directive
as
recently
as
a
few
years
ago.
Europarl v8
Wir
haben
vor
der
Sitzung
des
UN-Sicherheitsrates
Vorbereitungen
zu
Sanktionen
getroffen.
We
started
preparatory
work
on
restrictive
measures
ahead
of
the
UN
Security
Council.
Europarl v8
Sie
haben
vor
allem
die
Aufgabe
der
Nahrungsmittelerzeugung.
After
all,
their
primary
role
is
to
produce
food.
Europarl v8
Diese
Konferenzen
haben
vor
zwei
Tagen
begonnen.
These
conferences
were
launched
two
days
ago.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
nicht
vor,
dem
Rat
eine
Änderung
vorzuschlagen.
Therefore,
we
see
no
reason
to
propose
a
change
to
Council.
Europarl v8
Wir
haben
Ihnen
vor
einigen
Wochen
in
Birmingham
mit
Interesse
zugehört.
We
listened
to
you
with
interest
in
Birmingham
a
few
weeks
ago.
Europarl v8
Wir
haben
vor
dem
Europäischen
Gerichtshof
dagegen
geklagt.
We
complained
about
this
before
the
European
Court
of
Justice.
Europarl v8
Wir
haben
vor
Transparenz
keine
Angst.
I
have
no
fear
of
transparency.
Europarl v8
Über
dieses
Thema
haben
wir
vor
einigen
Monaten
gesprochen.
This
is
an
issue
we
discussed
a
few
months
ago.
Europarl v8
Wir
haben
noch
Arbeit
vor
uns.
We
still
have
work
to
do.
Europarl v8
Wir
haben
unsere
Versprechen
vor
allen
anderen
eingelöst.
We
delivered
before
anybody
else.
Europarl v8
Wir
sollten
keine
Angst
haben
vor
dieser
neuen
Ebene
der
Demokratie.
We
should
not
be
afraid
of
this
new
facet
of
democracy.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
Sie
haben
vor
Fukushima
einen
Aktionsplan
zur
Energieeffizienz
vorgelegt.
Mr
Oettinger,
before
the
events
at
Fukushima,
you
produced
an
energy
efficiency
action
plan.
Europarl v8
Aber
wir
haben
vor
knapp
einem
Jahr
die
20
%
festgesetzt.
However,
we
only
put
the
target
of
20%
in
place
just
under
a
year
ago.
Europarl v8
Wir
haben
dieses
Thema
vor
einem
Jahr
diskutiert.
We
discussed
this
matter
also
a
year
ago.
Europarl v8
Wieviele
von
ihnen
haben
tatsächlich
vor,
zur
EASDAQ
überzuwechseln?
How
many
of
those
firms
are
actually
planning
to
come
over
to
the
EASDAQ?
Europarl v8
Andere
haben
vor
mir
bereits
ausgeführt,
daß
er
uns
zu
restrikiv
erscheint.
Other
Members
have
already
said
how
restrictive
we
find
that
concept.
Europarl v8
Wir
haben
vor
kurzem
die
Zahlen
für
1991
und
1992
erhalten.
We
have
just
received
the
figures
for
1991
and
1992.
Europarl v8
Sie,
Frau
Kommissarin
Bonino,
haben
es
vor
Ort
zu
spüren
bekommen.
You,
Madam
Commissioner,
have
experienced
it
first
hand.
Europarl v8
Frau
Pack
und
ich
haben
den
Kosovo
vor
nicht
allzu
langer
Zeit
besucht.
Mrs
Pack
and
I
visited
Kosovo
not
so
long
ago.
Europarl v8
Wir
haben
viele
Herausforderungen
vor
uns.
We
have
a
lot
of
challenges
ahead
of
us.
Europarl v8
Wir
haben
das
vor
einem
Jahr
diskutiert.
We
were
discussing
this
a
year
ago.
Europarl v8
Das
haben
Sie
vor
wenigen
Minuten
hier
gesagt.
That
is
what
you
said
here
a
few
moments
ago.
Europarl v8
Wir
haben
keine
Angst
vor
Ihnen.
We
are
not
afraid
of
you.
Europarl v8
Wir
haben
vor
Kurzem
die
bestehenden
Beschäftigungsrichtlinien
bestätigt
und
länderspezifische
Empfehlungen
angenommen.
We
have
recently
reaffirmed
the
existing
employment
guidelines
and
adopted
country-specific
recommendations.
Europarl v8