Translation of "Haben anspruch auf" in English
Sie
haben
Anspruch
auf
sichere
und
verfügbare
Netze.
They
are
entitled
to
secure
and
available
networks.
Europarl v8
Sie
haben
Anspruch
auf
allgemeine
Kündigungsfristen.
They
too
have
a
right
to
normal
periods
of
notice.
Europarl v8
Der
Direktor
und
der
stellvertretende
Direktor
haben
keinen
Anspruch
auf
die
Prämie.
The
Director
and
Deputy
Director
shall
not
receive
this
severance
bonus.
DGT v2019
Vor
allem
behinderte
Nutzer
haben
Anspruch
auf
diese
Dienste
und
bessere
Dienste.
Disabled
users
in
particular
are
entitled
to
those
services
as
well,
and
to
better
services.
Europarl v8
Zweitens
haben
die
Steuerzahler
Anspruch
auf
eine
Garantie
der
uneingeschränkten
Einhaltung
der
Fluggastrechte.
Secondly,
they
have
the
right
to
be
guaranteed
total
respect
for
passengers'
rights.
Europarl v8
Die
Abgeordneten
haben
Anspruch
auf
eine
angemessene
Entschädigung,
die
ihre
Unabhängigkeit
sichert.
Members
shall
be
entitled
to
an
appropriate
salary
to
safeguard
their
independence.
DGT v2019
Die
Hinterbliebenen
von
Abgeordneten
oder
ehemaligen
Abgeordneten
haben
Anspruch
auf
Hinterbliebenenversorgung.
The
surviving
dependants
of
Members
or
former
Members
shall
be
entitled
to
a
survivor's
pension.
DGT v2019
Die
Kurzzeitbeschäftigten
haben
Anspruch
auf
1,5
Urlaubstage
pro
Dienstmonat.
Temporary
staff
shall
be
entitled
to
one
and
a
half
days'
leave
per
month
served.
DGT v2019
Sie
haben
keinen
Anspruch
auf
Leistungen,
weil
…
You
are
not
entitled
to
benefits
because
….…
DGT v2019
Alle
Menschen
haben
Anspruch
auf
eine
gesunde
Ernährung.
All
people
have
the
right
to
a
healthy
diet.
Europarl v8
Die
Verbraucher
haben
Anspruch
auf
dieses
Erzeugnis
in
seiner
besten
Zusammensetzung.
The
consumers
have
a
right
to
this
product
in
all
that
is
best
about
it.
Europarl v8
Ihre
Familien
haben
Anspruch
auf
unsere
Solidarität.
Their
families
deserve
our
solidarity.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
haben
sie
Anspruch
auf
eine
Antwort.
I
think
that
they
are
entitled
to
an
answer.
Europarl v8
Sie
haben
aber
Anspruch
auf
eine
würdevolle
Behandlung.
The
victims
deserve
dignity.
Europarl v8
Alle
Kinder
haben
zweifelsohne
Anspruch
auf
eine
Familie.
All
children
unquestionably
have
the
right
to
a
family.
Europarl v8
Aber
wir
haben
auch
Anspruch
auf
Fairness.
However,
we
are
also
entitled
to
fairness.
Europarl v8
Die
Bürger
haben
einen
Anspruch
auf
Informationen
über
diese
Dinge.
People
are
entitled
to
be
told
about
these
things.
Europarl v8
Nach
einigen
Jahren
haben
beide
Anspruch
auf
Überstellung
in
ihren
Heimatmitgliedstaat.
After
several
years,
both
are
eligible
for
transfer
back
to
their
home
Member
State.
Europarl v8
Selbst
verdächtigte
Straftäter
haben
Anspruch
auf
ein
Gerichtsverfahren,
einen
fair
trial.
Even
suspected
criminals
are
entitled
to
fair
trials.
Europarl v8
Sie
haben
Anspruch
auf
die
Garantie,
dass
ihre
Gelder
klug
verwendet
werden.
They
are
entitled
to
guarantees
that
their
money
will
be
spent
wisely.
Europarl v8
Bürger
und
Unternehmer
haben
Anspruch
auf
rasche
Antworten.
Citizens
and
business
people
are
entitled
to
speedy
answers.
Europarl v8
Folgende
Personen
haben
Anspruch
auf
Nachzug:
Those
entitled
to
claim
family
reunification
are:
Europarl v8
Nur
dreieinhalb
Millionen
haben
Anspruch
auf
direkte
Beihilfen
-
nur
dreieinhalb
Millionen.
Only
three-and-a-half
million
are
entitled
to
direct
aid
-
only
three-and-a-half
million.
Europarl v8
Sie
haben
Anspruch
auf
Berechenbarkeit
und
Rechtssicherheit.
They
are
entitled
to
predictability
and
legal
certainty.
Europarl v8
Kinder
haben
Anspruch
auf
besondere
Bestimmungen
und
einen
angemessenen
gesetzlichen
Schutz.
Children
deserve
special
provisions
and
appropriate
legal
protection.
Europarl v8
Alle
Sprachen
haben
Anspruch
auf
Unterstützung
aus
diesem
Programm.
All
the
languages
are
eligible
for
this
programme.
Europarl v8
Beide
Eltern
haben
individuell
Anspruch
auf
Elternzeit.
Both
parents
are
individually
entitled
to
parental
leave.
ELRA-W0201 v1
Fahrer,
die
an
freien
Trainingseinheiten
teilnehmen,
haben
Anspruch
auf
zusätzliche
FIA-Superlizenzpunkte.
Drivers
who
participate
in
free
practice
sessions
are
eligible
for
additional
FIA
Super
Licence
points.
ELRC_2922 v1
Als
Arbeitnehmer
haben
sie
einen
Anspruch
auf
die
Zahlung
von
Arbeitslosengeld.
The
whereabouts
of
the
Brunswick-Balke-Collender
Cup,
only
given
out
that
one
time,
are
unknown.
Wikipedia v1.0
Auch
die
freiwillig
versicherten
selbständig
erwerbstätigen
Frauen
haben
Anspruch
auf
Mutterschaftsurlaub.
Self-employed
women
covered
by
the
optional,
supplementary
insurance
scheme
are
also
entitled
to
maternity
leave.
TildeMODEL v2018