Translation of "Haare raufen" in English
Ja,
warum
soll
sich
denn
Serena
die
Haare
raufen?
Yes.
Why
should
Serena
be
the
one
pulling
her
hair
out?
OpenSubtitles v2018
Sprechen
Sie
über
die
wollen
Ihre
Haare
raufen!
Talk
about
wanting
to
tear
your
hair
out!
ParaCrawl v7.1
Man
beginnt,
sich
die
Haare
zu
raufen.
One
begins
to
tear
their
hair.
ParaCrawl v7.1
Sie
die
neuesten
Datenschutzbestimmungen
befolgen
(ohne
sich
die
Haare
zu
raufen)
Comply
with
the
latest
data
regulations
(without
tearing
your
hair
out)
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
mir
auch
die
Haare
raufen,
wenn
ich
draußen
so
etwas
hätte.
I'd
be
tearing
my
hair
out,
too,
if
I
had
something
like
that
outside.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
man
sich
die
Haare
raufen
möchte,
beim
Anhören
des
Geschwafels
von
Finanz-Ökonomen:
And
while
you
might
want
to
pull
your
hair
out
listening
to
the
gibberish
coming
from
the
monetary
economists:
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
nicht
zu
jammern
und
uns
die
Haare
zu
raufen
und
in
Schmerz
zu
versinken.
We
don't
have
to
lament
and
tear
our
hair
out
and
go
into
anguish.
ParaCrawl v7.1
Über
mein
Rezept
für
Spaghetti
Muffins
wird
sich
jeder
echte
Italiener
die
Haare
raufen.
Italians
probably
will
tear
their
hair
about
my
recipe
for
spaghetti
muffins.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
nach
langjähriger
Erfahrung
großes
Verständnis
für
solche
sprachlichen
Verrenkungen,
auch
wenn
sich
die
Staatsrechtler
sicherlich
die
Haare
raufen
werden.
After
my
many
years
of
experience
I
can
well
understand
this
kind
of
verbal
gymnastics,
even
if
it
makes
constitutional
experts’
hair
stand
on
end.
TildeMODEL v2018
Tausend
Dinge
an
Dir
lassen
mich
die
Haare
raufen...
aber,
dass
du
dich
zuviel
kümmerst,
ist
keines
davon.
That
make
me
want
to
pull
my
hair
out...
But
you
caring
too
much
is
not
one
of
them.
OpenSubtitles v2018
In
der
Zwischenzeit
sollten
Sie
sich
nicht
etwa
die
Haare
raufen,
sondern
sich
durch
kreatives
Nachdenken
auf
jene
Situationen
vorbereiten,
in
denen
die
in
Frage
kommenden
Grafiken
noch
nicht
in
Stein
gehauen
sind.
In
the
meantime,
unless
you
fancy
pulling
your
hair
out
you
need
to
think
creatively
to
prepare
for
those
times
when
outside
graphics
are
not
yet
set
in
stone.
ParaCrawl v7.1
Eingefleischte
Glaziologen
würden
sich
angesichts
solcher
Vereinfachungen
die
Haare
raufen,
denn
Gletscher
ist
nicht
gleich
Gletscher.
Devoted
glaciologists
would
tear
their
hair
out
in
the
face
of
such
simplifications,
because
no
one
glacier
is
like
the
next.
ParaCrawl v7.1
Immer
wieder
gibt
es
jedoch
auch
Anlass
für
die
Forscherberater/innen,
sich
über
dem
Amtsschimmel
oder
anderen
Unfassbarkeiten
die
Haare
zu
raufen.
However,
the
researcher
advisors
again
and
again
have
good
reason
to
tear
out
their
hair
at
red
tape
or
other
unbelievable
things.
ParaCrawl v7.1
Sollte
man
sich
deshalb
nun
die
Haare
raufen
und
über
den
Verfall
der
politischen
Sitten
und
den
Wandel
der
Politik
zu
einer
Art
Fernsehshow
jammern?
Should
one
now
tear
one's
hair
out
and
moan
about
the
decay
of
political
morals
and
the
transformation
of
politics
into
a
kind
of
television
show?
ParaCrawl v7.1
Thomas
fing
dann
gleich
an,
sich
die
Haare
zu
raufen
und
meinte,
daß
ich
das
Dreieck
vergessen
sollte,
da
man
es
ja
doch
nie
sieht.
Thomas
immediately
started
tearing
his
hair
and
told
me
to
forget
the
triangle
because
it
will
never
be
seen.
ParaCrawl v7.1
Und
doch:
Die
Führer
und
Staatsmänner
aller
kapitalistischen
Mächte,
einschließlich
der
mächtigen
USA,
sahen
ohnmächtig
zu,
unfähig,
diese
stalinistischen
Siege
zu
verhindern,
und
rührten
einen
Finger
lediglich
dazu,
sich
die
Haare
zu
raufen.
And
yet:
the
leaders
and
statesmen
of
all
the
capitalist
powers,
including
the
mighty
US,
stood
by,
helpless
to
prevent
these
Stalinist
victories,
unable
to
do
more
than
lift
a
finger
to
tear
out
their
own
hair.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
haben
Sie
auch
schon
einmal
den
Spruch
„zum
Haare
raufen“
in
einer
stressigen
Situation
gesagt
und
damit
lagen
Sie
vielleicht
nicht
so
weit
von
der
Wahrheit
entfernt.
You’ve
probably
used
the
term
“I’m
pulling
my
hair
out”
regarding
a
stressful
situation,
and
you
may
not
be
far
off
from
the
truth.
ParaCrawl v7.1