Translation of "Höhe der bezahlung" in English

Die Höhe der Bezahlung richtet sich nach Art und Umfang des Auftrages.
The amount of payment depends on the kind or scope of mystery check.
ParaCrawl v7.1

Je nach Projekt, Aufgaben und Volumen wird die Höhe der Bezahlung natürlich variieren.
Depending on the project, tasks and volumes, the final payment will of course vary.
CCAligned v1

In der Zwischenzeit sind wir aber - was die Länge des Mutterschaftsurlaubs, die Finanzierung und die Höhe der Bezahlung angeht - aufgrund der Kombination von Mutterschaftsurlaub und Elternzeit in den unterschiedlichen Gesundheitssystemen Zeuge von solch unterschiedlichen Entwicklungen geworden, dass es jetzt praktisch unmöglich ist, einen gemeinsamen Nenner zu finden.
In the meantime, however, we can witness such a diversified development - in terms of the length of maternity leave, financing and the level of allowances - of various healthcare systems due to the combination of maternal and parental leave that it is now practically impossible to find a common denominator.
Europarl v8

Zwar wird diese Arbeit häufig als selbstständige Tätigkeit angesehen, doch erfüllt ein Teil hiervon nicht die Kriterien, die mit echter Selbstständigkeit verbunden sind, wie etwa die Möglichkeit, Aufgaben und die Höhe der Bezahlung festzulegen oder die Rechte am erzeugten geistigen Eigentum zu sichern.
Although often regarded as self–employment, some of this work fails to meet criteria associated with genuine self–employment such as the ability to define tasks, set pay rates or own the intellectual property produced.
TildeMODEL v2018

Eine relativ kleine Änderung der Schichtarbeit in einer begrenzten Anzahl von Unternehmen wird sich wahrscheinlich nur wenig oder überhaupt nicht auf die Höhe der Bezahlung, auf Schichtprämien oder Produktpreise auswirken.
A relatively small modification to shiftworking in a limited number of firms may have little or no effect on wage rates, shift premia or product prices.
EUbookshop v2

Betriebsebene anscheinend bestehende Unempfindlichkeit gegenüber der relativen Höhe der Bezahlung steht wohl nicht im Gegensatz zu dem bereits erwähnten ökonometrischen Gesamtbild, denn für Frankreich hatten weder Martin noch Marsden und Ryan eine starke Wirkung der relativen Lohnhöhe auf die Beschäftigung Jugendlicher ermittelt.
The purpose of the conference was to promote an exchange of ideas rather than to reach particular policy conclusions. Nevertheless, certain con clusions would seem to follow from the logic of the arguments, at least as they have been presented in this paper.
EUbookshop v2

Ein Vergleich der Politik der Vereinbarkeit in 30 europäischen Ländern, der 2005 veröffentlicht wurde, stellte fest, dass die wichtigsten Faktoren, die beeinflussen, ob Elternzeit in Anspruch genommen wird, die Höhe der Bezahlung (die beeinflusst, ob Elternzeit genommen wird und von wem), die Unternehmenskultur (der Bericht vertrat die Ansicht, dass in Bezug auf die Inanspruchnahme von Elternzeit beide Geschlechter unter unflexiblen Unternehmenskulturen leiden), Flexibilität (Elternzeit wird eher in Anspruch genommen, wenn die Beurlaubung in Etappen erfolgen kann), der jeweilige Bereich des Arbeitsmarkts (Elternzeit scheint im öffentlichen Sektor eher in Anspruch genommen zu werden) und der Bildungsgrad (Männer mit höherer Bildung nutzen die Elternzeit eher) sind.
A comparative review of reconciliation policies in thirty European countries, published in 2005, noted that the main factors affecting take-up of parental leave are the level of payment (which affects whether the leave will be taken and by whom); organisational culture (the report suggested that both sexes suffer from unsupportive organisational cultures when it comes to the take-up of parental leave); flexibility (take-up is more likely if the leave can be taken in instalments); labour market sector (take-up seems to be higher in the public sector), and educational level (men with higher educational levels are more likely to take parental leave).
EUbookshop v2

Die Verarbeitung Ihrer Identifikationsdaten sowie der Daten bezüglich Ihrer Unterkunft und der von Ihnen konsumierten Leistungen, wie auch der Höhe und Art der Bezahlung sind für die Erfüllung des Ihren Aufenthalt betreffenden Vertragsverhältnisses, d. h. für die Durchführung Ihrer Leistungsbuchung und Reservierung, den Abschluss und die Erfüllung der Verträge in Bezug auf unsere Unterkunfts- und Verpflegungsleistungen sowie mit diesen zusammenhängende Leistungen unerlässlich.
It is necessary to process your identification data, information on your stay and the services provided and the amount and method of payment so that we can perform the contract relating to your stay; this involves arranging orders and bookings, and entering into and performing contracts concerning the accommodation, catering and related services that we offer.
ParaCrawl v7.1

Das Interesse der Wähler wecken nur Meldungen über Korruption beim Ausschöpfen der EU-Fonds, über die Höhe der Bezahlung der Abgeordneten und ihrer Assistenten oder über absurde Einmischungen der EU in die Traditionen der Nationalstaaten.
What arouses the interest of voters is stories about corruption in the distribution of EU funds, the high salaries of the MEPs and their assistants, or the absurd interference of the EU with the traditions of member states.
ParaCrawl v7.1

Wir erreichen sie nur knapp, und die Nachforschungen des Mayors deuten darauf hin, dass wir Kandidaten wegen der höheren Bezahlung und der Begünstigungen an die Vorstädte verlieren, oder wegen der niedrigeren Lebenshaltungskosten und besseren Nebeneinkünften in den sonnigeren Gebieten.
We're barely hitting it, and the mayor's research suggests that we're losing candidates to higher pay and benefits in the suburbs, or a lower cost of living and better perks in the sunnier climates.
OpenSubtitles v2018

Und schließlich, ein Unglück kommt selten allein, zogen dann auch noch die Ölpreise an, die Entwicklungsländer mußten eine wesentlich höhere Rechnung bezahlen, der Transport verteuerte sich, und damit auch die Einfuhr von Getreide, die durch die Mißernten erforderlich geworden war;
Their oil bills soared and so did transport costs and, therefore, the cost of the cereal imports needed to cope with the shortage and the price of fertilizer, other inputs, pesticide and seed - which were still essential to bigger and better production. The result was that the food crisis was coupled with a financial crisis - and it did nothing but get worse over the years.
EUbookshop v2

Der Mangel an ausreichend qualifizierten Staatsanwälten ist ein weiterer Grund zur Besorgnis, da die qualifizierten Hochschulabsolventen sich wegen der höheren Bezahlung eine Beschäftigung außerhalb des Justizwesens suchen.
The lack of sufficiently qualified State prosecutors, with better-qualified graduates tending to seek employment outside the judiciary for reasons of remuneration, is also reason for concern.
EUbookshop v2

Der Schuldner hat die Zollgebühren üblicherweise innerhalb von 10 Tagen nach Erhalt der Mitteilung über die Höhe der Zollschuld zu bezahlen.
As a rule, the debtor must pay customs duty within 10 days from the day on which the notification of the customs debt was delivered to the debtor.
ParaCrawl v7.1

Der T-Shirt-Hersteller American Apparel aus Los Angeles wurde mit dem Slogan "Sweatshop free" bekannt, der auf die hohe Bezahlung der Näher und die ungewöhnlich guten Arbeitsbedingungen hinwies.
The T-shirt manufacturer American Apparel from Los Angeles became known for its slogan "sweatshop-free", to point to the fair wages its sewers earn and the exceptionally good working conditions.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrieb unserer Software erfolgt über share-it!, einen namhaften deutschen Bestell- und Lizenzierungsdienst für Software, der Ihnen eine hohe Sicherheit bei der Bezahlung und einen umgehenden Erhalt des erworbenen Produkts bietet.
The distribution of AVAdjust is handled via share-it!, one of the most prominent German service companies for software ordering and licensing, which promises you a secure payment and an immediate delivery of the ordered product.
ParaCrawl v7.1

Die Bestimmung der Höhe der Steuern zu bezahlen dauert ein paar Tage oder Wochen, abhängig von der Verfügbarkeit des Eigenschafteninspektors.
The determination of the amount of taxes to be paid may take a few days or weeks, depending on the availability of the property inspector.
ParaCrawl v7.1

Aus praktischen Gesichtsgründen wäre es unvorstellbar, dass einige landbesitzende Bürger, deren Familien selbst in der Vergangenheit eingewandert sind, nicht daran interessiert wären andere Landsleute aufzunehmen, besonders bei der hohen verfügbaren Bezahlung, wenn die meisten Landbesitzer Geschäfte mit Immigranten ausschließen.
As a practical matter, it is inconceivable that some citizen property owners, whose families themselves immigrated in the past, would not be interested in taking in their countrymen, particularly at the very high remuneration available if most landlords do not wish to deal with the immigrants.
ParaCrawl v7.1

Regierung kann Arbeitgeber verursachen, Arbeit Zeitpläne zu schneiden, indem sie Gesetzgebung verordnet, die eine bestimmte niedrigere Standardanzahl von Arbeit Stunden in einer Woche vorschreiben und erfordern, daß die Arbeit, die über dem Standard hinaus erledigt wird, mit einer höheren Rate der Bezahlung ausgeglichen wird.
Government can induce employers to cut work schedules by enacting legislation which prescribe a certain lower standard number of work hours in a week and require that work done beyond the standard be compensated at a higher rate of pay.
ParaCrawl v7.1

Darum können wir stumme Zeugen schwerster Ungerechtigkeiten werden, wenn der Anspruch erhoben wird, bedeutende Vorteile zu erzielen, indem man den Rest der Menschheit von heute und morgen die äußerst hohen Kosten der Umweltzerstörung bezahlen lässt.
We can be silent witnesses to terrible injustices if we think that we can obtain significant benefits by making the rest of humanity, present and future, pay the extremely high costs of environmental deterioration.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig bedeutete das traditionelle Teilungsverhältnis von 50:50 für den Rohertrag bei den veränderten Pächterleistungen und bei den höheren Flächenerträgen eine sehr hohe Bezahlung der Arbeitskraft.
At the same time, the traditional 50: 50 share for the gross yield meant a very high pay for labour because tenants supplied only their labour and yields had increased considerably.
ParaCrawl v7.1

In Wirklichkeit können die Empfänger der hohen Lohnrate beschließen, den Nutzen der hohen Bezahlung in mehr Freizeit und folglich weniger Arbeit ausgedrückt zu nehmen.
In effect, the recipients of the high wage rates may choose to take the benefit of the high pay in terms of more leisure time and hence less work.
ParaCrawl v7.1