Translation of "Höhe der bezahlung" in English
Die
Höhe
der
Bezahlung
richtet
sich
nach
Art
und
Umfang
des
Auftrages.
The
amount
of
payment
depends
on
the
kind
or
scope
of
mystery
check.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Projekt,
Aufgaben
und
Volumen
wird
die
Höhe
der
Bezahlung
natürlich
variieren.
Depending
on
the
project,
tasks
and
volumes,
the
final
payment
will
of
course
vary.
CCAligned v1
In
der
Zwischenzeit
sind
wir
aber
-
was
die
Länge
des
Mutterschaftsurlaubs,
die
Finanzierung
und
die
Höhe
der
Bezahlung
angeht
-
aufgrund
der
Kombination
von
Mutterschaftsurlaub
und
Elternzeit
in
den
unterschiedlichen
Gesundheitssystemen
Zeuge
von
solch
unterschiedlichen
Entwicklungen
geworden,
dass
es
jetzt
praktisch
unmöglich
ist,
einen
gemeinsamen
Nenner
zu
finden.
In
the
meantime,
however,
we
can
witness
such
a
diversified
development
-
in
terms
of
the
length
of
maternity
leave,
financing
and
the
level
of
allowances
-
of
various
healthcare
systems
due
to
the
combination
of
maternal
and
parental
leave
that
it
is
now
practically
impossible
to
find
a
common
denominator.
Europarl v8
Zwar
wird
diese
Arbeit
häufig
als
selbstständige
Tätigkeit
angesehen,
doch
erfüllt
ein
Teil
hiervon
nicht
die
Kriterien,
die
mit
echter
Selbstständigkeit
verbunden
sind,
wie
etwa
die
Möglichkeit,
Aufgaben
und
die
Höhe
der
Bezahlung
festzulegen
oder
die
Rechte
am
erzeugten
geistigen
Eigentum
zu
sichern.
Although
often
regarded
as
self–employment,
some
of
this
work
fails
to
meet
criteria
associated
with
genuine
self–employment
such
as
the
ability
to
define
tasks,
set
pay
rates
or
own
the
intellectual
property
produced.
TildeMODEL v2018
Eine
relativ
kleine
Änderung
der
Schichtarbeit
in
einer
begrenzten
Anzahl
von
Unternehmen
wird
sich
wahrscheinlich
nur
wenig
oder
überhaupt
nicht
auf
die
Höhe
der
Bezahlung,
auf
Schichtprämien
oder
Produktpreise
auswirken.
A
relatively
small
modification
to
shiftworking
in
a
limited
number
of
firms
may
have
little
or
no
effect
on
wage
rates,
shift
premia
or
product
prices.
EUbookshop v2
Betriebsebene
anscheinend
bestehende
Unempfindlichkeit
gegenüber
der
relativen
Höhe
der
Bezahlung
steht
wohl
nicht
im
Gegensatz
zu
dem
bereits
erwähnten
ökonometrischen
Gesamtbild,
denn
für
Frankreich
hatten
weder
Martin
noch
Marsden
und
Ryan
eine
starke
Wirkung
der
relativen
Lohnhöhe
auf
die
Beschäftigung
Jugendlicher
ermittelt.
The
purpose
of
the
conference
was
to
promote
an
exchange
of
ideas
rather
than
to
reach
particular
policy
conclusions.
Nevertheless,
certain
con
clusions
would
seem
to
follow
from
the
logic
of
the
arguments,
at
least
as
they
have
been
presented
in
this
paper.
EUbookshop v2
Ein
Vergleich
der
Politik
der
Vereinbarkeit
in
30
europäischen
Ländern,
der
2005
veröffentlicht
wurde,
stellte
fest,
dass
die
wichtigsten
Faktoren,
die
beeinflussen,
ob
Elternzeit
in
Anspruch
genommen
wird,
die
Höhe
der
Bezahlung
(die
beeinflusst,
ob
Elternzeit
genommen
wird
und
von
wem),
die
Unternehmenskultur
(der
Bericht
vertrat
die
Ansicht,
dass
in
Bezug
auf
die
Inanspruchnahme
von
Elternzeit
beide
Geschlechter
unter
unflexiblen
Unternehmenskulturen
leiden),
Flexibilität
(Elternzeit
wird
eher
in
Anspruch
genommen,
wenn
die
Beurlaubung
in
Etappen
erfolgen
kann),
der
jeweilige
Bereich
des
Arbeitsmarkts
(Elternzeit
scheint
im
öffentlichen
Sektor
eher
in
Anspruch
genommen
zu
werden)
und
der
Bildungsgrad
(Männer
mit
höherer
Bildung
nutzen
die
Elternzeit
eher)
sind.
A
comparative
review
of
reconciliation
policies
in
thirty
European
countries,
published
in
2005,
noted
that
the
main
factors
affecting
take-up
of
parental
leave
are
the
level
of
payment
(which
affects
whether
the
leave
will
be
taken
and
by
whom);
organisational
culture
(the
report
suggested
that
both
sexes
suffer
from
unsupportive
organisational
cultures
when
it
comes
to
the
take-up
of
parental
leave);
flexibility
(take-up
is
more
likely
if
the
leave
can
be
taken
in
instalments);
labour
market
sector
(take-up
seems
to
be
higher
in
the
public
sector),
and
educational
level
(men
with
higher
educational
levels
are
more
likely
to
take
parental
leave).
EUbookshop v2
Die
Verarbeitung
Ihrer
Identifikationsdaten
sowie
der
Daten
bezüglich
Ihrer
Unterkunft
und
der
von
Ihnen
konsumierten
Leistungen,
wie
auch
der
Höhe
und
Art
der
Bezahlung
sind
für
die
Erfüllung
des
Ihren
Aufenthalt
betreffenden
Vertragsverhältnisses,
d.
h.
für
die
Durchführung
Ihrer
Leistungsbuchung
und
Reservierung,
den
Abschluss
und
die
Erfüllung
der
Verträge
in
Bezug
auf
unsere
Unterkunfts-
und
Verpflegungsleistungen
sowie
mit
diesen
zusammenhängende
Leistungen
unerlässlich.
It
is
necessary
to
process
your
identification
data,
information
on
your
stay
and
the
services
provided
and
the
amount
and
method
of
payment
so
that
we
can
perform
the
contract
relating
to
your
stay;
this
involves
arranging
orders
and
bookings,
and
entering
into
and
performing
contracts
concerning
the
accommodation,
catering
and
related
services
that
we
offer.
ParaCrawl v7.1
Das
Interesse
der
Wähler
wecken
nur
Meldungen
über
Korruption
beim
Ausschöpfen
der
EU-Fonds,
über
die
Höhe
der
Bezahlung
der
Abgeordneten
und
ihrer
Assistenten
oder
über
absurde
Einmischungen
der
EU
in
die
Traditionen
der
Nationalstaaten.
What
arouses
the
interest
of
voters
is
stories
about
corruption
in
the
distribution
of
EU
funds,
the
high
salaries
of
the
MEPs
and
their
assistants,
or
the
absurd
interference
of
the
EU
with
the
traditions
of
member
states.
ParaCrawl v7.1
Wir
erreichen
sie
nur
knapp,
und
die
Nachforschungen
des
Mayors
deuten
darauf
hin,
dass
wir
Kandidaten
wegen
der
höheren
Bezahlung
und
der
Begünstigungen
an
die
Vorstädte
verlieren,
oder
wegen
der
niedrigeren
Lebenshaltungskosten
und
besseren
Nebeneinkünften
in
den
sonnigeren
Gebieten.
We're
barely
hitting
it,
and
the
mayor's
research
suggests
that
we're
losing
candidates
to
higher
pay
and
benefits
in
the
suburbs,
or
a
lower
cost
of
living
and
better
perks
in
the
sunnier
climates.
OpenSubtitles v2018
Und
schließlich,
ein
Unglück
kommt
selten
allein,
zogen
dann
auch
noch
die
Ölpreise
an,
die
Entwicklungsländer
mußten
eine
wesentlich
höhere
Rechnung
bezahlen,
der
Transport
verteuerte
sich,
und
damit
auch
die
Einfuhr
von
Getreide,
die
durch
die
Mißernten
erforderlich
geworden
war;
Their
oil
bills
soared
and
so
did
transport
costs
and,
therefore,
the
cost
of
the
cereal
imports
needed
to
cope
with
the
shortage
and
the
price
of
fertilizer,
other
inputs,
pesticide
and
seed
-
which
were
still
essential
to
bigger
and
better
production.
The
result
was
that
the
food
crisis
was
coupled
with
a
financial
crisis
-
and
it
did
nothing
but
get
worse
over
the
years.
EUbookshop v2
Der
Mangel
an
ausreichend
qualifizierten
Staatsanwälten
ist
ein
weiterer
Grund
zur
Besorgnis,
da
die
qualifizierten
Hochschulabsolventen
sich
wegen
der
höheren
Bezahlung
eine
Beschäftigung
außerhalb
des
Justizwesens
suchen.
The
lack
of
sufficiently
qualified
State
prosecutors,
with
better-qualified
graduates
tending
to
seek
employment
outside
the
judiciary
for
reasons
of
remuneration,
is
also
reason
for
concern.
EUbookshop v2
Der
Schuldner
hat
die
Zollgebühren
üblicherweise
innerhalb
von
10
Tagen
nach
Erhalt
der
Mitteilung
über
die
Höhe
der
Zollschuld
zu
bezahlen.
As
a
rule,
the
debtor
must
pay
customs
duty
within
10
days
from
the
day
on
which
the
notification
of
the
customs
debt
was
delivered
to
the
debtor.
ParaCrawl v7.1
Der
T-Shirt-Hersteller
American
Apparel
aus
Los
Angeles
wurde
mit
dem
Slogan
"Sweatshop
free"
bekannt,
der
auf
die
hohe
Bezahlung
der
Näher
und
die
ungewöhnlich
guten
Arbeitsbedingungen
hinwies.
The
T-shirt
manufacturer
American
Apparel
from
Los
Angeles
became
known
for
its
slogan
"sweatshop-free",
to
point
to
the
fair
wages
its
sewers
earn
and
the
exceptionally
good
working
conditions.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrieb
unserer
Software
erfolgt
über
share-it!,
einen
namhaften
deutschen
Bestell-
und
Lizenzierungsdienst
für
Software,
der
Ihnen
eine
hohe
Sicherheit
bei
der
Bezahlung
und
einen
umgehenden
Erhalt
des
erworbenen
Produkts
bietet.
The
distribution
of
AVAdjust
is
handled
via
share-it!,
one
of
the
most
prominent
German
service
companies
for
software
ordering
and
licensing,
which
promises
you
a
secure
payment
and
an
immediate
delivery
of
the
ordered
product.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestimmung
der
Höhe
der
Steuern
zu
bezahlen
dauert
ein
paar
Tage
oder
Wochen,
abhängig
von
der
Verfügbarkeit
des
Eigenschafteninspektors.
The
determination
of
the
amount
of
taxes
to
be
paid
may
take
a
few
days
or
weeks,
depending
on
the
availability
of
the
property
inspector.
ParaCrawl v7.1
Aus
praktischen
Gesichtsgründen
wäre
es
unvorstellbar,
dass
einige
landbesitzende
Bürger,
deren
Familien
selbst
in
der
Vergangenheit
eingewandert
sind,
nicht
daran
interessiert
wären
andere
Landsleute
aufzunehmen,
besonders
bei
der
hohen
verfügbaren
Bezahlung,
wenn
die
meisten
Landbesitzer
Geschäfte
mit
Immigranten
ausschließen.
As
a
practical
matter,
it
is
inconceivable
that
some
citizen
property
owners,
whose
families
themselves
immigrated
in
the
past,
would
not
be
interested
in
taking
in
their
countrymen,
particularly
at
the
very
high
remuneration
available
if
most
landlords
do
not
wish
to
deal
with
the
immigrants.
ParaCrawl v7.1
Regierung
kann
Arbeitgeber
verursachen,
Arbeit
Zeitpläne
zu
schneiden,
indem
sie
Gesetzgebung
verordnet,
die
eine
bestimmte
niedrigere
Standardanzahl
von
Arbeit
Stunden
in
einer
Woche
vorschreiben
und
erfordern,
daß
die
Arbeit,
die
über
dem
Standard
hinaus
erledigt
wird,
mit
einer
höheren
Rate
der
Bezahlung
ausgeglichen
wird.
Government
can
induce
employers
to
cut
work
schedules
by
enacting
legislation
which
prescribe
a
certain
lower
standard
number
of
work
hours
in
a
week
and
require
that
work
done
beyond
the
standard
be
compensated
at
a
higher
rate
of
pay.
ParaCrawl v7.1
Darum
können
wir
stumme
Zeugen
schwerster
Ungerechtigkeiten
werden,
wenn
der
Anspruch
erhoben
wird,
bedeutende
Vorteile
zu
erzielen,
indem
man
den
Rest
der
Menschheit
von
heute
und
morgen
die
äußerst
hohen
Kosten
der
Umweltzerstörung
bezahlen
lässt.
We
can
be
silent
witnesses
to
terrible
injustices
if
we
think
that
we
can
obtain
significant
benefits
by
making
the
rest
of
humanity,
present
and
future,
pay
the
extremely
high
costs
of
environmental
deterioration.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
bedeutete
das
traditionelle
Teilungsverhältnis
von
50:50
für
den
Rohertrag
bei
den
veränderten
Pächterleistungen
und
bei
den
höheren
Flächenerträgen
eine
sehr
hohe
Bezahlung
der
Arbeitskraft.
At
the
same
time,
the
traditional
50:
50
share
for
the
gross
yield
meant
a
very
high
pay
for
labour
because
tenants
supplied
only
their
labour
and
yields
had
increased
considerably.
ParaCrawl v7.1
In
Wirklichkeit
können
die
Empfänger
der
hohen
Lohnrate
beschließen,
den
Nutzen
der
hohen
Bezahlung
in
mehr
Freizeit
und
folglich
weniger
Arbeit
ausgedrückt
zu
nehmen.
In
effect,
the
recipients
of
the
high
wage
rates
may
choose
to
take
the
benefit
of
the
high
pay
in
terms
of
more
leisure
time
and
hence
less
work.
ParaCrawl v7.1