Translation of "Höhe der steuer" in English

Wer aber legt das fest, wer bestimmt die Höhe der Steuer?
But who decides the level of taxation?
Europarl v8

Die Höhe der Steuer ist auf 3 % des Verkaufspreises begrenzt.
It is an incentive tax because it is designed to promote the economic use of hydrocarbon fuels.
Wikipedia v1.0

Die Höhe der Steuer wird auf dieser Grundlage mit einem interministeriellen Erlass festgelegt.
Under the delegation agreement, the CCI was not due to pay any fees in exchange for using the infrastructure.
DGT v2019

Die Höhe der zu entrichtenden Steuer sollte in keinem Fall vom Einkommen abhängen.
The amount of tax payable should in no case be dependent on income.
EUbookshop v2

Die Höhe der Steuer hängt von Einkommen, Familienstand und Steuerklasse ab.
The amount of income tax deducted depends on income, marital or family status and tax bracket.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe der Steuer richtet sich nach Ihrem Übernachtungspreis.
The amount of the tax depends on the room rate.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe der Steuer setzt sich zusammen aus:
The amount of the charge depends on the:
ParaCrawl v7.1

Die Höhe der gezahlten Steuer variiert je nach Fahrzeugen Alters-und Emissionswerten.
The amount of tax paid varies depending on the vehicles age and emission levels.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe der Steuer wird voraussichtlich 5% betragen.
The rate is likely to be 5%.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe der Steuer Abzugsfähigkeit im Jahr 2011 beträgt 72 Prozent.
The amount of tax deductibility in 2011 is 72 percent.
ParaCrawl v7.1

Die Bemessungsgrundlage und die Höhe der Steuer sind aus der folgenden Tabelle ersichtlich:
The table below summarises the base and the rate of the tax payable by the various taxable persons:
ParaCrawl v7.1

Die Höhe der Steuer beträgt voraussichtlich 5%.
The rate is likely to be 5%.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe der Steuer ist gültig zum Zeitpunkt des Verkaufs.
The amount of tax is that which is in force and imposed at the time of the sale.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe der CO2-Emissionen bestimmt die Höhe der Kfz-Steuer.
The level of CO2 emissions determines the amount of the road tax payable.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe der Steuer wird automatisch berechnet.
The height of the tax is automatically calculated.
ParaCrawl v7.1

Bei verspäteter Zahlung wird ein Zuschlag in Höhe von 50% der Steuer erhoben.
In case of late settlement the taxpayer pays a supplement amounting to 50% of the tax.
EUbookshop v2

Es enthält Ihre Einnahmen und die Höhe der Steuer, die Sie bezahlt haben.
It outlines your earnings and the amount of tax you paid.
ParaCrawl v7.1

Die prcompte immobilier ist die Höhe der Steuer zu zahlen, wenn Sie eine Immobilie.
The précompte immobilier is the amount of tax to pay when you own a property.
ParaCrawl v7.1

Mit ihm soll sichergestellt werden, dass der Binnenmarkt im Hinblick auf Personenkraftwagen fair funktioniert und dass die derzeitigen Hindernisse, die teilweise aufgrund der Höhe der erhobenen Steuer gegenwärtig bestehen, beseitigt werden, so dass der Binnenmarkt auf diesem konkreten Gebiet viel besser funktionieren kann als das im Moment der Fall ist.
It is about ensuring that the internal market operates fairly in terms of passenger cars and that the current obstacles which are there, in part, in the range of taxation currently levied, are evened out so that the internal market in this particular area is enabled to function much better than it does at the moment.
Europarl v8

Der Staat lege die Höhe der Steuer fest und vereinnahme sie, und die Flughafenbetreiber seien an diesem Vorgang nicht beteiligt.
The principles underlying the profitability analysis are as follows:
DGT v2019

Selbst wenn das Prinzip des marktwirtschaftlich handelnden Privatanlegers anwendbar wäre, lässt angesichts der von den französischen Behörden übermittelten Unterlagen, die diesen zufolge die Rentabilitätsaussichten und die mit der vermeintlichen Investition in Form einer Steuerbefreiung verbunden Risiken erläuterten, die Anwendung der Prüfung des Prinzips des marktwirtschaftlich handelnden Privatanlegers darauf schließen, dass ein Privatanleger im Jahr 1997 keinen Betrag in Höhe der geschuldeten Steuer in eine Kapitalerhöhung von EDF investiert hätte.
There is nothing in the information submitted by the French authorities for the period preceding the alleged investment to suggest that these unknowns could have been cleared up in 1997.
DGT v2019

Es wäre als wirksamer und neutraler beurteilt worden, die Ansprüche des Abtretenden unmittelbar in Höhe des Gesamtbetrags den Eigenmitteln zuzuweisen als die gleichartige Transaktion durchzuführen, die darin bestand, eine Kapitalzuweisung über einen Nettobetrag nach Körperschaftsteuer vorzunehmen, die Zahlung der Körperschaftsteuer durch EDF in Höhe der Veränderung des Nettovermögens zu beantragen und schließlich eine zusätzliche Kapitalerhöhung in Höhe der bezahlten Steuer vorzunehmen.
COMMENTS BY FRANCE ON THE DECISION TO INITIATE THE FORMAL INVESTIGATION PROCEDURE
DGT v2019

In jedem Mitgliedstaat ergibt sich die konkrete Höhe der Steuer durch die Anwendung des nationalen Steuersatzes auf die zugewiesenen Gewinnanteile.
The specific level of tax is arrived at in each Member State by applying the national tax rate to the apportioned profits.
TildeMODEL v2018