Translation of "Hören von" in English
Derzeit
hören
wir
von
der
jetzigen
Bundesregierung
schöne
Wörter
.
What
we
are
getting
at
the
moment
from
the
German
Government
are
schöne
Wörter
-
fine
words.
Europarl v8
Wir
hören
von
den
Bauteil-Zulieferfirmen,
dass
die
Automobilhersteller
zu
geringe
Ansprüche
haben.
We
hear
from
the
component
manufacturers
that
the
car
assemblers
are
too
low
in
their
ambitions.
Europarl v8
Wir
lesen
und
hören
von
Gerüchten,
die
eher
gefährlich
sind.
We
are
reading
and
hearing
rumours
that
are
rather
dangerous.
Europarl v8
Hinsichtlich
der
demokratischen
Werte
hören
wir
von
recht
vielen
erfreulichen
Entwicklungen.
With
regard
to
the
introduction
of
democratic
wishes,
we
hear
of
quite
a
few
positive
developments.
Europarl v8
Wir
hören
oft
von
guten
Beispielen
für
freiwillige
Vereinbarungen.
We
often
hear
about
good
examples
of
voluntary
agreements.
Europarl v8
Nunmehr,
am
4.
Mai,
hören
wir
von
seiner
Festnahme.
On
4
May
we
heard
that
he
had
been
arrested.
Europarl v8
Wir
hören
von
vielen
Todesfällen,
aber
von
zu
vielen
wird
nicht
berichtet.
We
hear
about
many
deaths,
but
too
many
go
unreported.
Europarl v8
Ich
würde
gern
hören,
dass
Sie
von
der
Bedeutung
dieser
Arbeitsplätze
sprechen.
I
would
like
to
hear
you
speak
about
the
importance
of
those
jobs.
Europarl v8
Doch
was
für
Spitzfindigkeiten
hören
wir
von
der
wohlmeinenden
und
aufgeschlossenen
Linken!
What
specious
reasoning
we
are
hearing
from
the
well-meaning,
open-minded
Left,
however!
Europarl v8
Warum
hören
wir
nichts
von
diesen
Frauen?
Why
weren't
we
learning
about
these
women?
TED2020 v1
Wir
werden
von
zwei
Menschen
hören,
die
von
solchen
Gesetzen
betroffen
sind.
We're
going
to
hear
from
two
people
who
are
on
the
sharp
end
of
the
law.
TED2020 v1
Laertes
und
Claudius
hören
von
Hamlets
Rückkehr
und
wollen
ihn
töten.
Claudius
and
Laertes
learn
of
Hamlet's
return
and
prepare
to
have
him
killed.
Wikipedia v1.0
Hören
Sie
auf,
von
Tom
zu
reden!
Stop
talking
about
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Was
wollen
Sie
zuallerletzt
hören
und
von
wem
würden
Sie
es
gerne
hören?
What
do
you
want
to
hear
at
the
very
end,
and
from
whom
would
you
like
to
hear
it?
TED2020 v1
Ich
bin
erschüttert,
so
etwas
zu
hören
von
Tom.
I'm
awfully
sorry
to
hear
that
about
Tom.
OpenSubtitles v2018
Seit
Monaten
hören
wir
von
Ihnen
nichts
als
falls
und
aber.
All
we've
been
getting
out
of
you
for
the
past
month
has
been
ifs,
ands,
and
buts.
OpenSubtitles v2018
Wir
hören
von
Ihnen,
wenn
Sie
in
Kairo
sind.
We'll
hear
from
you
when
you
get
to
Cairo.
OpenSubtitles v2018
Sie
hören
von
mir,
wenn
ich
nichts
von
Ihnen
höre.
You'll
hear
from
me
if
I
don't
hear
from
you.
OpenSubtitles v2018
Bekomme
ich
keine
$
12,50,
hören
Sie
von
mir!
I
don't
get
my
$12.50,
you'll
hear
from
me!
OpenSubtitles v2018
Sie
hören
von
dieser
mysteriösen
Kraft
namens
"Markt".
They
hear
about
some
mysterious
force
called
'the
market'.
TildeMODEL v2018
Hören
Sie
auf
von
ihm
zu
reden,
als
sei
er
tot.
Stop
talking
about
him
as
if
he
were
dead.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
nicht
auf
mich
hören,
wird
einer
von
uns
hier
ausziehen.
And
if
you
don't
listen
to
me,
one
of
us
will
move
from
this
house.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie
noch
von
dem
jungen
Mann?
Have
you
heard
from
that
young
man?
OpenSubtitles v2018
Ist
mein
Gepäck
morgen
nicht
da,
hören
Sie
von
meinen
Anwälten!
I
don't
get
my
baggage
by
the
morning,
your
lawyers
will
hear
from
mine!
OpenSubtitles v2018
In
ein
paar
Tagen
hören
Sie
von
mir.
You'll
hear
from
me
in
a
couple
of
days.
OpenSubtitles v2018