Translation of "Höhe des kapitals" in English

Allerdings nimmt die relative Wertschöpfung meist mit der Höhe des investierten Kapitals ab.
In general, however the higher the invested capital, the less relative value added is generated.
TildeMODEL v2018

Die Höhe des Kapitals kann frei vereinbart werden.
The height of the nominal capital can be agreed upon freely.
ParaCrawl v7.1

Der Ausdruck Cashflow bezeichnet die Höhe des nicht gebunden Kapitals eines Unternehmens.
The term ‘cash flow’ refers to the amount of a company’s non-tied capital.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe des Kapitals bemisst sich an der Anzahl der für den Einsatz vorgesehenen Fahrzeu ge.
The amount of the capital is calculated by the number of the vehicles intended for use.
ParaCrawl v7.1

Die Manager müssen nicht nur für die erfolgreiche Auszahlung und die Höhe des beschafften privaten Kapitals vergütet werden, sondern auch für die erzielten Kapitalrenditen, zum Beispiel Einnahmen und Kapitalerträge oberhalb einer bestimmten Mindestrendite oder Hurdle Rate.
The performance-based component of the remuneration must be significant and designed to reward the financial performance, as well as the attainment of the specific policy targets set in advance.
DGT v2019

Aus den obigen Tabellen ist zu schließen, dass die Rentabilität wegen der Höhe des investierten Kapitals insbesondere bei Trawlern eine sehr hohe Kapazitätsauslastung voraussetzt.
One may conclude from the above tables that the profitability of trawlers in particular, owing to the importance of the invested capital, involves very high use of capacity.
TildeMODEL v2018

Neu gegründete Unternehmen können beim Einreichen eines Antrags unter Umständen lediglich Informationen darüber vorlegen, wie das aufzubringende Kapital beschafft werden soll, und über Arten und Höhe des aufzubringenden Kapitals Auskunft geben.
Newly established entities, when submitting an application, may only be in a position to provide information on how capital will be raised and the types and amount of capital that will be raised.
DGT v2019

In einigen Fällen kann sich die Anzahl der Anteile oder die Höhe des eingezahlten Kapitals, die bzw. das von einem Rücknahmeverbot betroffen sind bzw. ist, von Zeit zu Zeit ändern.
In some cases, the number of shares or the amount of paid-in capital subject to a redemption prohibition may change from time to time.
DGT v2019

Angesichts i) der Höhe des Kapitals von Dexia (17,1 Mrd. EUR Tier-1-Kapital und 19,6 Mrd. EUR regulatorisches Kapital am 30. September 2009) und ii) der derzeitigen Ausklammerung der AfS-Rücklage bei der Berechnung des regulatorischen Kapitals hegt die Kommission die Befürchtung, dass die Einbeziehung dieser AfS-Rücklage in die Kennzahlen für das regulatorische Kapital im Rahmen der gegenwärtigen Beratungen im Basler Ausschuss nachteilig für Dexia ausfallen wird.
Given (i) the level of Dexia’s capital (EUR 17,1 billion in Tier 1 capital and EUR 19,6 billion in total regulatory capital at 30 September 2009), (ii) the current non-inclusion of the AFS reserve in the calculation of the regulatory capital, the Commission is concerned that the inclusion of this AFS reserve in the regulatory capital ratios, currently under discussion at the Basel Committee, will penalise Dexia.
DGT v2019

Nach Auffassung der Kommission sind die Höhe des bereitgestellten Kapitals und die daraus folgenden Kapitalquoten daher angemessen und auf das erforderliche Minimum beschränkt.
In the Commission’s view, the amount of capital provided and the resulting capital ratios are therefore deemed to be adequate and limited to the minimum necessary.
DGT v2019

Der Erwerb von Abrufbefugnissen bedeutet, dass im Allgemeinen ein Teil der Erzeugungskapazitäten auf die voraussichtliche Betriebszeit des betreffenden Kraftwerks gebucht wird, den Betreibern der Anlage wird in Höhe des Kapitals und der Fixkosten der gebuchten Kapazität ein „Kapazitätsentgelt“ gezahlt.
Acquiring drawing rights consists in reserving part of the generation capacities of a given power plant, usually for the expected lifetime of the power station, and paying a ‘capacity fee’ to the plant operator, corresponding to the capital and fixed costs linked to the reserved capacities.
DGT v2019

Das Kapital von EVO wurde nicht allein aus dem Anfangskapital von AGVO finanziert, vielmehr übersteigt die Höhe des EVO zugeführten Kapitals die Höhe des in AGVO investierten Kapitals.
EVO’s capital has been financed through other means than merely AGVO’s initial capital. Indeed, the amount of capital injected into EVO is higher than the amount of capital put into AGVO.
DGT v2019

Die Kommission hat bereits in der Eröffnungsentscheidung festgehalten, dass es sich bei der Rekapitalisierung von ING um eine staatliche Beihilfe in Höhe des zugeführten Kapitals, d. h. 10 Mrd. EUR, handelt.
The Commission has already established in the opening decision that the recapitalisation of ING constitutes State aid amounting to the sum of the injected capital, that is to say, EUR 10 billion.
DGT v2019

Die Höhe des privaten Kapitals ist ein Zeichen für das Vertrauen des Marktes in die Wiederherstellung der langfristigen Rentabilität dieser Bank.
The level of private capital is a sign of market confidence in the restoration of the long-term viability of this bank.
TildeMODEL v2018

Erstens kann der Verwaltungsrat mit einfacher Mehrheit beschließen, durch Abruf von Kapital die Höhe des eingezahlten Kapitals wiederherzustellen, wenn der Betrag des eingezahlten Kapitals durch das Auffangen von Verlusten verringert wurde.
First, the Board of Directors can decide, by simple majority, to restore -by calling in capital- the level of paid-in capital in the event that the amount of paid-in capital is reduced by the absorption of losses.
TildeMODEL v2018

Die Eigenkapitalverordnung regelt die Höhe des Kapitals, das Kreditinstitute aufgrund der Risiken, die sie tragen, zur Deckung potenzieller Verluste vorhalten müssen, sowie Anforderungen hinsichtlich Liquidität, Verschuldung und Offenlegung.
The CRR lays down the rules on the amount of capital that institutions must have in order to cover potential losses due to the risks they are exposed to, on liquidity, on leverage and on disclosure.
TildeMODEL v2018

Dabei ging es ihr vor allem um Angaben zu den Maßnahmen, durch die das Land Nordrhein-Westfalen (im folgenden: Land) sicherstellt, dass es in angemessener Weise an den zusätzlichen Gewinnen partizipiert, die die WestLB aufgrund der Kapitalerhöhung erzielen kann, Angaben zu den Auswirkungen des fehlenden Liquiditätscharakters des übertragenen Kapitals, den Auswirkungen des Umstandes, dass der Einfluss des Landes auf die WestLB nicht gestiegen ist, und den Auswirkungen des Vorzugscharakters des festen Entgelts sowie etwaiger anderer Faktoren bei der Festlegung eines angemessenen Entgelts, Angaben zur Höhe des Wfa-Kapitals zur Unterlegung der Geschäftstätigkeit der WestLB, zu dem darüberliegenden und in der Bilanz der WestLB ausgewiesenen Betrag, zu den Steuerbefreiungen, zur Befreiung von Verbindlichkeiten, zur Rentabilität der WestLB und den angeblichen Synergien.
This information related mainly to the measures taken by the Land of North Rhine-Westphalia (the ‘Land’) to ensure its proper participation in additional profits which WestLB can generate on the basis of the capital transferred, the effects of the inadequate liquidity content of the transferred capital, the effects of the fact that the Land's influence on WestLB had not increased, the effects of the preferential nature of the fixed remuneration and of any other aspect determining the appropriate level of remuneration, the level of Wfa capital available to underpin WestLB's commercial business, the value of the amount exceeding this sum but shown in WestLB's balance sheet, the tax exemptions, the waiver of liability, the profitability of WestLB and the alleged synergies.
DGT v2019

Der Umfang der Finanzierungstätigkeit der EIB richtet sich nach der Höhe des gezeichneten Kapitals, da gemäß der Satzung ihre ausstehenden Darlehen 250% des gezeichneten Kapitals nicht überschreiten dürfen.
This dictates the ceiling on outstanding Bank loans, which may not, under the EIB Statute, exceed 250% of sub­scribed capital.
EUbookshop v2