Translation of "Höhe des kapitals" in English
Allerdings
nimmt
die
relative
Wertschöpfung
meist
mit
der
Höhe
des
investierten
Kapitals
ab.
In
general,
however
the
higher
the
invested
capital,
the
less
relative
value
added
is
generated.
TildeMODEL v2018
Die
Höhe
des
Kapitals
kann
frei
vereinbart
werden.
The
height
of
the
nominal
capital
can
be
agreed
upon
freely.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausdruck
Cashflow
bezeichnet
die
Höhe
des
nicht
gebunden
Kapitals
eines
Unternehmens.
The
term
‘cash
flow’
refers
to
the
amount
of
a
company’s
non-tied
capital.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
des
Kapitals
bemisst
sich
an
der
Anzahl
der
für
den
Einsatz
vorgesehenen
Fahrzeu
ge.
The
amount
of
the
capital
is
calculated
by
the
number
of
the
vehicles
intended
for
use.
ParaCrawl v7.1
Die
Manager
müssen
nicht
nur
für
die
erfolgreiche
Auszahlung
und
die
Höhe
des
beschafften
privaten
Kapitals
vergütet
werden,
sondern
auch
für
die
erzielten
Kapitalrenditen,
zum
Beispiel
Einnahmen
und
Kapitalerträge
oberhalb
einer
bestimmten
Mindestrendite
oder
Hurdle
Rate.
The
performance-based
component
of
the
remuneration
must
be
significant
and
designed
to
reward
the
financial
performance,
as
well
as
the
attainment
of
the
specific
policy
targets
set
in
advance.
DGT v2019
Aus
den
obigen
Tabellen
ist
zu
schließen,
dass
die
Rentabilität
wegen
der
Höhe
des
investierten
Kapitals
insbesondere
bei
Trawlern
eine
sehr
hohe
Kapazitätsauslastung
voraussetzt.
One
may
conclude
from
the
above
tables
that
the
profitability
of
trawlers
in
particular,
owing
to
the
importance
of
the
invested
capital,
involves
very
high
use
of
capacity.
TildeMODEL v2018
Neu
gegründete
Unternehmen
können
beim
Einreichen
eines
Antrags
unter
Umständen
lediglich
Informationen
darüber
vorlegen,
wie
das
aufzubringende
Kapital
beschafft
werden
soll,
und
über
Arten
und
Höhe
des
aufzubringenden
Kapitals
Auskunft
geben.
Newly
established
entities,
when
submitting
an
application,
may
only
be
in
a
position
to
provide
information
on
how
capital
will
be
raised
and
the
types
and
amount
of
capital
that
will
be
raised.
DGT v2019
In
einigen
Fällen
kann
sich
die
Anzahl
der
Anteile
oder
die
Höhe
des
eingezahlten
Kapitals,
die
bzw.
das
von
einem
Rücknahmeverbot
betroffen
sind
bzw.
ist,
von
Zeit
zu
Zeit
ändern.
In
some
cases,
the
number
of
shares
or
the
amount
of
paid-in
capital
subject
to
a
redemption
prohibition
may
change
from
time
to
time.
DGT v2019
Angesichts
i)
der
Höhe
des
Kapitals
von
Dexia
(17,1
Mrd.
EUR
Tier-1-Kapital
und
19,6
Mrd.
EUR
regulatorisches
Kapital
am
30.
September
2009)
und
ii)
der
derzeitigen
Ausklammerung
der
AfS-Rücklage
bei
der
Berechnung
des
regulatorischen
Kapitals
hegt
die
Kommission
die
Befürchtung,
dass
die
Einbeziehung
dieser
AfS-Rücklage
in
die
Kennzahlen
für
das
regulatorische
Kapital
im
Rahmen
der
gegenwärtigen
Beratungen
im
Basler
Ausschuss
nachteilig
für
Dexia
ausfallen
wird.
Given
(i)
the
level
of
Dexia’s
capital
(EUR
17,1
billion
in
Tier
1
capital
and
EUR
19,6
billion
in
total
regulatory
capital
at
30
September
2009),
(ii)
the
current
non-inclusion
of
the
AFS
reserve
in
the
calculation
of
the
regulatory
capital,
the
Commission
is
concerned
that
the
inclusion
of
this
AFS
reserve
in
the
regulatory
capital
ratios,
currently
under
discussion
at
the
Basel
Committee,
will
penalise
Dexia.
DGT v2019
Nach
Auffassung
der
Kommission
sind
die
Höhe
des
bereitgestellten
Kapitals
und
die
daraus
folgenden
Kapitalquoten
daher
angemessen
und
auf
das
erforderliche
Minimum
beschränkt.
In
the
Commission’s
view,
the
amount
of
capital
provided
and
the
resulting
capital
ratios
are
therefore
deemed
to
be
adequate
and
limited
to
the
minimum
necessary.
DGT v2019
Der
Erwerb
von
Abrufbefugnissen
bedeutet,
dass
im
Allgemeinen
ein
Teil
der
Erzeugungskapazitäten
auf
die
voraussichtliche
Betriebszeit
des
betreffenden
Kraftwerks
gebucht
wird,
den
Betreibern
der
Anlage
wird
in
Höhe
des
Kapitals
und
der
Fixkosten
der
gebuchten
Kapazität
ein
„Kapazitätsentgelt“
gezahlt.
Acquiring
drawing
rights
consists
in
reserving
part
of
the
generation
capacities
of
a
given
power
plant,
usually
for
the
expected
lifetime
of
the
power
station,
and
paying
a
‘capacity
fee’
to
the
plant
operator,
corresponding
to
the
capital
and
fixed
costs
linked
to
the
reserved
capacities.
DGT v2019
Das
Kapital
von
EVO
wurde
nicht
allein
aus
dem
Anfangskapital
von
AGVO
finanziert,
vielmehr
übersteigt
die
Höhe
des
EVO
zugeführten
Kapitals
die
Höhe
des
in
AGVO
investierten
Kapitals.
EVO’s
capital
has
been
financed
through
other
means
than
merely
AGVO’s
initial
capital.
Indeed,
the
amount
of
capital
injected
into
EVO
is
higher
than
the
amount
of
capital
put
into
AGVO.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
bereits
in
der
Eröffnungsentscheidung
festgehalten,
dass
es
sich
bei
der
Rekapitalisierung
von
ING
um
eine
staatliche
Beihilfe
in
Höhe
des
zugeführten
Kapitals,
d.
h.
10
Mrd.
EUR,
handelt.
The
Commission
has
already
established
in
the
opening
decision
that
the
recapitalisation
of
ING
constitutes
State
aid
amounting
to
the
sum
of
the
injected
capital,
that
is
to
say,
EUR
10
billion.
DGT v2019
Die
Höhe
des
privaten
Kapitals
ist
ein
Zeichen
für
das
Vertrauen
des
Marktes
in
die
Wiederherstellung
der
langfristigen
Rentabilität
dieser
Bank.
The
level
of
private
capital
is
a
sign
of
market
confidence
in
the
restoration
of
the
long-term
viability
of
this
bank.
TildeMODEL v2018
Erstens
kann
der
Verwaltungsrat
mit
einfacher
Mehrheit
beschließen,
durch
Abruf
von
Kapital
die
Höhe
des
eingezahlten
Kapitals
wiederherzustellen,
wenn
der
Betrag
des
eingezahlten
Kapitals
durch
das
Auffangen
von
Verlusten
verringert
wurde.
First,
the
Board
of
Directors
can
decide,
by
simple
majority,
to
restore
-by
calling
in
capital-
the
level
of
paid-in
capital
in
the
event
that
the
amount
of
paid-in
capital
is
reduced
by
the
absorption
of
losses.
TildeMODEL v2018
Die
Eigenkapitalverordnung
regelt
die
Höhe
des
Kapitals,
das
Kreditinstitute
aufgrund
der
Risiken,
die
sie
tragen,
zur
Deckung
potenzieller
Verluste
vorhalten
müssen,
sowie
Anforderungen
hinsichtlich
Liquidität,
Verschuldung
und
Offenlegung.
The
CRR
lays
down
the
rules
on
the
amount
of
capital
that
institutions
must
have
in
order
to
cover
potential
losses
due
to
the
risks
they
are
exposed
to,
on
liquidity,
on
leverage
and
on
disclosure.
TildeMODEL v2018
Dabei
ging
es
ihr
vor
allem
um
Angaben
zu
den
Maßnahmen,
durch
die
das
Land
Nordrhein-Westfalen
(im
folgenden:
Land)
sicherstellt,
dass
es
in
angemessener
Weise
an
den
zusätzlichen
Gewinnen
partizipiert,
die
die
WestLB
aufgrund
der
Kapitalerhöhung
erzielen
kann,
Angaben
zu
den
Auswirkungen
des
fehlenden
Liquiditätscharakters
des
übertragenen
Kapitals,
den
Auswirkungen
des
Umstandes,
dass
der
Einfluss
des
Landes
auf
die
WestLB
nicht
gestiegen
ist,
und
den
Auswirkungen
des
Vorzugscharakters
des
festen
Entgelts
sowie
etwaiger
anderer
Faktoren
bei
der
Festlegung
eines
angemessenen
Entgelts,
Angaben
zur
Höhe
des
Wfa-Kapitals
zur
Unterlegung
der
Geschäftstätigkeit
der
WestLB,
zu
dem
darüberliegenden
und
in
der
Bilanz
der
WestLB
ausgewiesenen
Betrag,
zu
den
Steuerbefreiungen,
zur
Befreiung
von
Verbindlichkeiten,
zur
Rentabilität
der
WestLB
und
den
angeblichen
Synergien.
This
information
related
mainly
to
the
measures
taken
by
the
Land
of
North
Rhine-Westphalia
(the
‘Land’)
to
ensure
its
proper
participation
in
additional
profits
which
WestLB
can
generate
on
the
basis
of
the
capital
transferred,
the
effects
of
the
inadequate
liquidity
content
of
the
transferred
capital,
the
effects
of
the
fact
that
the
Land's
influence
on
WestLB
had
not
increased,
the
effects
of
the
preferential
nature
of
the
fixed
remuneration
and
of
any
other
aspect
determining
the
appropriate
level
of
remuneration,
the
level
of
Wfa
capital
available
to
underpin
WestLB's
commercial
business,
the
value
of
the
amount
exceeding
this
sum
but
shown
in
WestLB's
balance
sheet,
the
tax
exemptions,
the
waiver
of
liability,
the
profitability
of
WestLB
and
the
alleged
synergies.
DGT v2019
Der
Umfang
der
Finanzierungstätigkeit
der
EIB
richtet
sich
nach
der
Höhe
des
gezeichneten
Kapitals,
da
gemäß
der
Satzung
ihre
ausstehenden
Darlehen
250%
des
gezeichneten
Kapitals
nicht
überschreiten
dürfen.
This
dictates
the
ceiling
on
outstanding
Bank
loans,
which
may
not,
under
the
EIB
Statute,
exceed
250%
of
subscribed
capital.
EUbookshop v2