Translation of "Höhe der zuwendung" in English
Sofern
eine
Partnerschaft
auf
der
Grundlage
von
Bestimmungen
zur
Anerkennung
von
Partnerschaften
in
einem
Mitgliedstaat
anerkannt
ist,
werden
wir
jedem,
unabhängig
von
der
im
nationalen
Kontext
nach
nationalem
Recht
geltenden
Höhe
der
Zuwendung,
gleiche
Rechte
einräumen.
Once
a
partnership
is
recognised
under
a
Member
State's
recognition
of
partnership
arrangements,
we
will
give
equal
rights
to
everybody
regardless
of
the
benefit
level
applied
under
national
legislation
in
the
national
context.
Europarl v8
Grundsätzlich
muss
sich
die
Höhe
der
finanziellen
Zuwendung
-
also
auch
der
angebotenen
Pauschalbeträge
-
an
den
tatsächlichen
Kosten
der
Zuwendungsempfänger
orientieren.
Essentially,
the
level
of
financial
contributions
–
i.e.
also
the
lump
sums
available
–
must
be
related
to
awardees'
actual
costs.
TildeMODEL v2018
Grundsätzlich
muss
sich
die
Höhe
der
finanziellen
Zuwendung–also
auch
die
angebotenen
Pauschbeträge-an
den
tatsächlichen
Kosten
der
Zuwendungsempfänger
orientieren.
Essentially,
the
level
of
financial
contributions
–
i.e.
also
the
lump
sums
available
–
must
be
related
to
awardees'
actual
costs.
TildeMODEL v2018
Die
Höhe
der
Zuwendung
wird
für
die
einzelnen
Parteien
nach
der
Anzahl
der
Mandate
und
der
bei
den
letzten
allgemeinen
Wahlen
errungenen
Stimmen
festgesetzt.
The
amount
of
the
grant
for
each
party
is
based
on
the
number
of
seats
and
votes
obtained
at
the
last
general
election.
EUbookshop v2
Nach
Erstellung
der
Haushalts
rechnung
für
das
Haushaltsjahr
1980
und
nach
Vorliegen
sämtlicher
in
der
Verordnung
vorgesehenen
Zahlen
wird
die
Kommission
die
endgültige
Höhe
der
Zuwendung
festlegen
und
die
Rechnung
abschließen.
The
Commission
will
calculate
the
final
amount
of
payment
and
settle
the
balance
after
the
revenue
and
expenditure
account
for
1980
has
been
finalized
and
as
soon
as
the
other
figures
required
become
available.
EUbookshop v2
Die
Höhe
der
Zuwendung
richtet
sich
nach
der
Höhe
dieses
Mehrbetrags,
entspricht
jedoch
vorbehaltlich
bestimmter
globaler
Grenzen
dem
gesamten
Mehrbetrag
über
30
%
und
nur
der
Hälfte
ties
Mehrbetrags
zwischen
5
und
10
%.
The
size
of
the
payment
to
be
received
depends
on
the
size
of
this
excess,
but.
subject
to
certain
overall
limits,
would
amount
to
the
whole
of
any
excess
above
30%.
but
would
be
only
a
half
of
any
excess
between
5
and
10%.
EUbookshop v2
Der
Tarif
der
Erbschaft-
und
Schenkungsteuer
ist
nach
dem
Verwandtschaftsgrad
und
nach
der
Höhe
des
Nachlasses
(der
Zuwendung)
gestaffelt.
For
prizes
won
in
games
of
chance
organized
abroad,
the
tax
must
be
paid
by
the
prize-winner
on
the
basis
of
a
declaration
made
by
the
prize-winner
himself.
EUbookshop v2
Projektpauschale
Hochschulen
(staatliche
und
nicht
staatliche)
und
Universitätskliniken
(unabhängig
von
der
Rechtsform)
können
für
Forschungsvorhaben
ergänzend
zur
Zuwendung
eine
Projektpauschale
in
Höhe
von
20
%
der
Zuwendung
pauschal
beantragen.
Flat-rate
project
grantsUniversities
(both
public
and
private)
and
university
hospitals
(irrespective
of
legal
form)
can
additionally
apply
for
a
flat-rate
project
grant
equivalent
to
20%
of
the
main
grant.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
beträgt
die
Höhe
der
Zuwendung
nun
maximal
130.000
Euro:
bis
zu
100.000
Euro
als
klassische
Helmholtz
Enterprise-Förderung
und
bis
zu
30.000
Euro
als
externe
Managementunterstützung.
The
funding
now
totals
a
maximum
of
130,000
Euro:
up
to
100,000
Euro
by
way
of
classical
Helmholtz
Enterprise
funding
and
up
to
30,000
Euro
by
way
of
external
management
support.
ParaCrawl v7.1
Im
Folgenden
fassen
die
wichtigsten
Änderungen
aus
den
neuen
Förderrichtlinien
zusammen,
insbesondere
die
Änderungen
in
Bezug
auf
Art,
Umfang
und
Höhe
der
Zuwendung.
The
most
important
changes
in
the
new
funding
guidelines,
in
particular
the
changes
in
relation
to
the
nature,
extent
and
level
of
funding,
are
summarized
below.
CCAligned v1
Die
maximale
Höhe
der
steuerfreien
Zuwendung
ist
60%
des
Mindestlohnes
in
den
ersten
2
Jahre
der
Beschäftigung
(im
Vorjahr
40%),
in
den
folgenden
2
Jahre
40%
(im
Vorjahr
25%),
in
dem
5.
Jahr
20%
(im
Vorjahr
15%).
The
limit
of
tax
exempted
amount
is
60%
of
the
monthly
minimum
wage
in
the
first
two
years
of
employment,
40%
in
following
two
years
and
20%
the
fifth
year.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Zuwendung
beispielsweise
als
„Genehmigt”
klassifiziert,
weil
die
Höhe
der
Zuwendung
gegebenenfalls
sehr
gering
ist,
so
wird
für
die
Genehmigung
automatisch
eine
standardisierte
E-Mail
an
den
Mitarbeiter
gesendet
und
erfordert
keine
weitere
Prüfung.
If,
for
example,
the
grant
is
classified
as
“Approved”
because
the
amount
of
the
grant
may
be
very
small,
the
approval
is
automatically
sent
directly
to
the
employee
in
a
standardized
email
and
does
not
require
any
further
checking.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
finanziellen
Zuwendungen
beträgt
zurzeit
im
Monat:
The
monthly
funding
level
currently
amounts
to:
ParaCrawl v7.1
Der
EWSA
ist
der
Ansicht,
dass
das
MEDA-Programm
trotz
der
hohen
finanziellen
Zuwendungen,
die
aus
seinen
Mitteln
gewährt
werden,
ein
unhandliches
Instrument
ist,
da
es
ihm
an
Nachvollziehbarkeit
und
Informationen
über
seine
Funktionsweise
mangelt
und
es
mit
komplizierten
bürokratischen
Verfahren
behaftet
ist.
The
EESC
feels
that,
despite
the
very
substantial
level
of
funding,
the
MEDA
programme
is
an
unwieldy
instrument
which
suffers
from
a
lack
of
understanding
and
information
on
how
it
works,
as
well
as
complicated
bureaucratic
procedures.
TildeMODEL v2018
Die
Höhe
der
finanziellen
Zuwendungen
an
die
Teilnehmer
an
diesen
Projekten
wird
nach
den
Finanzierungsregeln
der
beteiligten
einzelstaatlichen
Programme
berechnet.
The
financial
contribution
to
the
participants
in
these
projects
is
calculated
according
to
the
funding
rules
of
the
participating
national
programmes.
TildeMODEL v2018
Die
Höhe
der
finanziellen
Zuwendungen
an
die
Teilnehmer
an
diesen
Projekten
wird
nach
den
Finanzierungsregeln
der
beteiligten
nationalen
Programme
berechnet.
The
financial
contribution
to
the
participants
in
these
projects
is
calculated
according
to
the
funding
rules
of
the
participating
national
programmes.
DGT v2019
Der
EWSA
ist
der
Ansicht,
dass
das
MEDA-Programm
trotz
der
hohen
finanziellen
Zuwendungen,
die
aus
seinen
Mitteln
gewährt
werden,
ein
unhandliches
Instrument
ist,
da
es
ihm
an
Nachvollziehbarkeit
und
Informationen
über
seine
Funktionsweise
mangelt
und
es
mit
komplizierten
bürokratischen
Verfahren
behaftet
ist.
The
EESC
feels
that,
despite
the
very
substantial
level
of
funding,
the
MEDA
programme
is
an
unwieldy
instrument
which
suffers
from
a
lack
of
understanding
and
information
on
how
it
works,
as
well
as
complicated
bureaucratic
procedures.
TildeMODEL v2018
Die
kommunalen
Körperschaften
beteiligen
sich
folglich
in
keiner
Weise
an
der
Bestimmung
der
Höhe
dieser
Zuwendungen,
sind
hingegen
damit
beauftragt,
diese
unter
den
verschiedenen
Schulen
zu
verteilen.
From
the
financial
standpoint,
a
block
grant
geared
to
the
flexible
use
of
funds
would
be
granted
to
schools,
for
them
to
spend
entirely
as
they
wished,
with
the
following
stipulation.
EUbookshop v2
So
ist
die
Wandstärke
des
Schlauchs
um
so
dicker,
je
höher
der
auf
zuwendende
Anfangsdruck
ist.
Thus,
the
wall
thickness
of
the
hose
is
the
greater
the
higher
the
initial
pressure
to
be
applied.
EuroPat v2
Die
Stichtagserhebungen
des
Arbeitgebers
waren
bereits
nach
den
bindenden
Feststellungen
des
LAG
"ausschließlich
als
Finanzierungsinstrument"
zur
Erlangung
möglichst
hoher
Zuwendungen
der
Kostenträger
verwendet
worden.
According
to
the
binding
findings
of
the
LAG,
the
employer's
key
date
surveys
had
already
been
used
"exclusively
as
a
financing
instrument"
to
obtain
the
highest
possible
grants
from
the
funders.
ParaCrawl v7.1