Translation of "Höchst erfreut" in English
Herr
Präsident,
über
dieses
Endergebnis
bin
ich
höchst
erfreut.
Mr
President,
I
am
extremely
satisfied
with
the
end
result.
Europarl v8
Deshalb
bin
ich
höchst
erfreut,
dass
wir
doch
vorankommen.
I
am
therefore
delighted
that
we
are
now
making
progress.
Europarl v8
Obgleich
wir
Stärke
und
Kampfgeist
erwarteten,
sind
wir
höchst
erfreut.
Although
we
expected
strength
and
competitive
spirit,
we
are
greatly
pleased.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
höchst
erfreut,
dass
Sie
bei
uns
sein
können.
I'm
so
delighted
you
could
be
with
us.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
offenbar
höchst
erfreut,
den
Abfall
loszuwerden.
You
seem
awfully
tickled
to
be
getting
rid
of
that
garbage.
OpenSubtitles v2018
Daher
bin
ich
höchst
erfreut,
daß
John
diesen
Preis
gewann.
Therefore,
I
cannot
say
what
a
delight
it
is
that
John
has
wonthis
award
instead
of
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
höchst
erfreut,
Euch
als
Erzbischof
bestätigt
zu
sehen.
We
are
most
pleased
to
see
you
confirmed
as
archbishop.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
höchst
erfreut,
mit
Ihnen
meinen
Glauben
teilen
zu
dürfen.
I
am
extremely
delighted
to
share
my
faith
amidst
you.
ParaCrawl v7.1
Ausstellungsteilnehmer
jeder
Art
waren
höchst
erfreut
über
die
gebotenen
Events.
Exhibitors
of
all
kinds
were
very
pleased
with
the
offered
exhibition
events.
ParaCrawl v7.1
Gaia
wird
über
diese
Aktionen
höchst
erfreut
sein.
Gaia
is
to
be
most
pleased
with
these
actions.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Partner
sind
höchst
erfreut
über
das,
was
sich
da
zurzeit
abspielt.
Our
associates
are
extremely
joyous
over
what
is
currently
happening.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
höchst
erfreut
über
das,
was
überall
auf
dieser
Welt
geschieht.
We
are
most
pleased
with
what
is
happening
around
this
world.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
höchst
erfreut,
zusammen
mit
meinen
Kolleginnen
den
Vorsitz
über
das
Parlament
zu
übernehmen.
I
am
extremely
pleased
to
be
able
to
preside
over
our
Parliament
together
with
my
female
fellow
Members.
Europarl v8
Wir
sind
alle
höchst
erfreut.
We
are
all
so
delighted.
OpenSubtitles v2018
Daher
war
ich
höchst
erfreut,
daß
die
dem
kenianischen
Parlament
vorgelegten
elf
Punkte
angenommen
wurden.
We
can
certainly
see
that
in
all
three
parts
of
the
area
the
same
means
are
being
used.
People
are
deported,
there
is
forced
sterilisation,
there
is
forced
abortion.
EUbookshop v2
Ich
bin
höchst
erfreut
darüber,
dass
die
Linie,
die
ich
in
meinem
Entwurf
des
Berichts
vertreten
habe,
in
die
endgültige
Textversion
übernommen
wurde,
und
dass
das
Europäische
Parlament
nun
ein
eindeutiges
grünes
Licht
in
Bezug
auf
die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
für
die
Stilllegung
der
Blöcke
1
bis
4
des
Kernkraftwerks
Kosloduj
geben
kann.
I
am
extremely
pleased
to
see
that
the
line
which
I
defended
in
my
draft
report
has
been
presented
in
the
final
text
and
that
the
European
Parliament
can
now
give
a
clear
go-ahead
to
extending
financial
assistance
from
the
Community
for
decommissioning
Units
1-4
of
the
Kozloduy
Nuclear
Power
Plant.
Europarl v8
Ich
bin
höchst
erfreut,
daß
eine
solche
Arbeitsgruppe
gebildet
wurde
und
daß
sie
ausreichend
breit
angelegt
ist.
I
certainly
have
been
very
pleased
that
such
a
working
party
is
being
set
up
and
that
it
is
going
to
be
reasonably
broad-based.
Europarl v8
Meine
Antwort
darauf
wäre,
dass
ich
als
Rechnungsprüfer
höchst
erfreut
wäre,
solch
eine
Stellungnahme
abzugeben,
jedoch
ist
es
nicht
die
Aufgabe
von
Rechnungsprüfern,
mit
den
von
ihnen
abgegebenen
Stellungnahmen
glücklich
zu
sein.
My
answer
would
be
that,
as
an
auditor,
I
would
be
delighted
to
give
such
an
opinion
when
the
time
came,
but
it
is
not
the
job
of
auditors
to
be
happy
with
the
opinions
that
they
give.
Europarl v8
Ich
bin
höchst
erfreut,
dass
eine
große
Mehrheit
des
Europäischen
Parlaments
heute
den
Bericht
über
das
europäische
Mikrofinanzierungsinstrument
für
Beschäftigung
und
soziale
Eingliederung
angenommen
hat.
I
am
absolutely
delighted
that
the
vast
majority
of
the
European
Parliament
has
today
approved
the
report
on
the
European
Microfinance
Facility
for
Employment
and
Social
Inclusion.
Europarl v8
Daher
bin
ich
höchst
erfreut
darüber,
dass
die
Kommission
uns
heute
diese
ausgewogene
Diät
vorschlägt:
drei
Voraussetzungen,
damit
diese
Agenda
funktioniert,
die
Union
stärkt
und
sie
bürgernäher
macht.
I
am
therefore
delighted
that
the
Commission
is
now
proposing
to
us
this
balanced
diet:
three
conditions
to
ensure
that
this
agenda
functions,
strengthens
the
Union
and
brings
it
closer
to
Europeans.
Europarl v8
Daher
bin
ich
höchst
erfreut,
mich
Frau
Scheele
und
dem
Umweltausschluss
anschließen
zu
können,
die
nicht
nur
eine
eindeutige
Kennzeichnung
fordern,
sondern
auch
die
Nachweisschwelle
auf
0,5
%
absenken.
I
am
therefore
delighted
to
be
able
to
support
Mrs
Scheele
and
the
Committee
on
the
Environment,
who
are
not
only
demanding
clear
labelling
but
are
lowering
the
traceability
threshold
to
0.5%.
Europarl v8
Daher
waren
wir
höchst
erfreut,
als
Sie
vor
einigen
Monaten
eine
einfache
und
zugleich
revolutionäre
Wahrheit
aussprachen:
„Wenngleich
Demokratie
und
Menschenrechte
unterschiedliche
Konzepte
darstellen,
so
sind
sie
doch
eng
miteinander
verbunden.
With
this
in
mind,
we
very
much
appreciated
your
spelling
out
an
idea
several
months
ago
that
is
both
simple
and
revolutionary.
‘Democracy
and
human
rights,
though
distinct
concepts,
are
closely
interlinked.
Europarl v8