Translation of "Höchst erfreut" in English

Herr Präsident, über dieses Endergebnis bin ich höchst erfreut.
Mr President, I am extremely satisfied with the end result.
Europarl v8

Deshalb bin ich höchst erfreut, dass wir doch vorankommen.
I am therefore delighted that we are now making progress.
Europarl v8

Obgleich wir Stärke und Kampfgeist erwarteten, sind wir höchst erfreut.
Although we expected strength and competitive spirit, we are greatly pleased.
OpenSubtitles v2018

Ich bin höchst erfreut, dass Sie bei uns sein können.
I'm so delighted you could be with us.
OpenSubtitles v2018

Du bist offenbar höchst erfreut, den Abfall loszuwerden.
You seem awfully tickled to be getting rid of that garbage.
OpenSubtitles v2018

Daher bin ich höchst erfreut, daß John diesen Preis gewann.
Therefore, I cannot say what a delight it is that John has wonthis award instead of me.
OpenSubtitles v2018

Wir sind höchst erfreut, Euch als Erzbischof bestätigt zu sehen.
We are most pleased to see you confirmed as archbishop.
OpenSubtitles v2018

Ich bin höchst erfreut, mit Ihnen meinen Glauben teilen zu dürfen.
I am extremely delighted to share my faith amidst you.
ParaCrawl v7.1

Ausstellungsteilnehmer jeder Art waren höchst erfreut über die gebotenen Events.
Exhibitors of all kinds were very pleased with the offered exhibition events.
ParaCrawl v7.1

Gaia wird über diese Aktionen höchst erfreut sein.
Gaia is to be most pleased with these actions.
ParaCrawl v7.1

Unsere Partner sind höchst erfreut über das, was sich da zurzeit abspielt.
Our associates are extremely joyous over what is currently happening.
ParaCrawl v7.1

Wir sind höchst erfreut über das, was überall auf dieser Welt geschieht.
We are most pleased with what is happening around this world.
ParaCrawl v7.1

Ich bin höchst erfreut, zusammen mit meinen Kolleginnen den Vorsitz über das Parlament zu übernehmen.
I am extremely pleased to be able to preside over our Parliament together with my female fellow Members.
Europarl v8

Wir sind alle höchst erfreut.
We are all so delighted.
OpenSubtitles v2018

Daher war ich höchst erfreut, daß die dem kenianischen Parlament vorgelegten elf Punkte angenommen wurden.
We can certainly see that in all three parts of the area the same means are being used. People are deported, there is forced sterilisation, there is forced abortion.
EUbookshop v2

Ich bin höchst erfreut darüber, dass die Linie, die ich in meinem Entwurf des Berichts vertreten habe, in die endgültige Textversion übernommen wurde, und dass das Europäische Parlament nun ein eindeutiges grünes Licht in Bezug auf die Finanzhilfe der Gemeinschaft für die Stilllegung der Blöcke 1 bis 4 des Kernkraftwerks Kosloduj geben kann.
I am extremely pleased to see that the line which I defended in my draft report has been presented in the final text and that the European Parliament can now give a clear go-ahead to extending financial assistance from the Community for decommissioning Units 1-4 of the Kozloduy Nuclear Power Plant.
Europarl v8

Ich bin höchst erfreut, daß eine solche Arbeitsgruppe gebildet wurde und daß sie ausreichend breit angelegt ist.
I certainly have been very pleased that such a working party is being set up and that it is going to be reasonably broad-based.
Europarl v8

Meine Antwort darauf wäre, dass ich als Rechnungsprüfer höchst erfreut wäre, solch eine Stellungnahme abzugeben, jedoch ist es nicht die Aufgabe von Rechnungsprüfern, mit den von ihnen abgegebenen Stellungnahmen glücklich zu sein.
My answer would be that, as an auditor, I would be delighted to give such an opinion when the time came, but it is not the job of auditors to be happy with the opinions that they give.
Europarl v8

Ich bin höchst erfreut, dass eine große Mehrheit des Europäischen Parlaments heute den Bericht über das europäische Mikrofinanzierungsinstrument für Beschäftigung und soziale Eingliederung angenommen hat.
I am absolutely delighted that the vast majority of the European Parliament has today approved the report on the European Microfinance Facility for Employment and Social Inclusion.
Europarl v8

Daher bin ich höchst erfreut darüber, dass die Kommission uns heute diese ausgewogene Diät vorschlägt: drei Voraussetzungen, damit diese Agenda funktioniert, die Union stärkt und sie bürgernäher macht.
I am therefore delighted that the Commission is now proposing to us this balanced diet: three conditions to ensure that this agenda functions, strengthens the Union and brings it closer to Europeans.
Europarl v8

Daher bin ich höchst erfreut, mich Frau Scheele und dem Umweltausschluss anschließen zu können, die nicht nur eine eindeutige Kennzeichnung fordern, sondern auch die Nachweisschwelle auf 0,5 % absenken.
I am therefore delighted to be able to support Mrs Scheele and the Committee on the Environment, who are not only demanding clear labelling but are lowering the traceability threshold to 0.5%.
Europarl v8

Daher waren wir höchst erfreut, als Sie vor einigen Monaten eine einfache und zugleich revolutionäre Wahrheit aussprachen: „Wenngleich Demokratie und Menschenrechte unterschiedliche Konzepte darstellen, so sind sie doch eng miteinander verbunden.
With this in mind, we very much appreciated your spelling out an idea several months ago that is both simple and revolutionary. ‘Democracy and human rights, though distinct concepts, are closely interlinked.
Europarl v8