Translation of "Wäre erfreut" in English
Tom
wäre
gewiss
nicht
erfreut,
wenn
Maria
wieder
arbeiten
ginge.
Tom
certainly
wouldn't
be
pleased
if
Mary
decided
to
go
back
to
work.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wäre
erfreut
über
die
Ehre,
die
mir
zu
teil
würde.
I
would
feel
honored.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
hoch
erfreut
über
Cocktails
mit
Mr.
Allenbury.
Yes.
I'll
be
delighted
to
have
cocktails
with
Mr.
Allenbury.
OpenSubtitles v2018
Wäre
erfreut,
wenn
Sie
ihre
Zunge
im
Zaum
hielten.
I'll
thank
you
to
keep
a
civil
tongue
in
your
head,
not
in
mine.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
erfreut,
alles
zu
tun,
was
ich
kann.
I'd
be
very
pleased
to
do
anything
I
can,
sir.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
das
Krankenhaus
lebend
erreicht,
wäre
ich
erfreut.
I'm
taking
him
to
the
hospital,
and
if
I
get
him
there
alive,
I'll
feel
very
pleased.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
der
Botschafter
wäre
erfreut.
I'm
sure
the
ambassador
would
be
charmed.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
sehr
erfreut,
Sie
zum
Flughafen
zu
bringen,
Miss
Carter.
I'd
be
quite
happy
to
take
you
on
to
the
airport,
Miss
Carter.
OpenSubtitles v2018
Ich
befürchte,
Mr.
Drake
wäre
nicht
besonders
erfreut.
Tell
me
how
my
business
stands,
for
I
confess
it,
I
have
lost
count.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
nicht,
dass
Mr.
Drake
darüber
erfreut
wäre.
This
is
the
only
peace
he's
known.
I
don't
think
Mr.
Drake
would
care
for
that
very
much.
OpenSubtitles v2018
Dschingis
wäre
erfreut,
dass
Ihr
so
viel
getan
habt.
Genghis
would
be
pleased
with
all
you
have
done.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
erfreut,
wenn
Sie
den
Antrag
abschmettern.
I
would
like
it
if
you
could
see
a
way
clear
to
deny
that
permit.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
wäre
erfreut
zu
entdecken,
dass
du
darunter
nackt
bist.
And
I'd
be
pleased
to
discover
that
you're
naked
underneath.
OpenSubtitles v2018
Er
wäre
erfreut,
Euch
dort
zu
empfangen.
He'll
be
happy
to
see
you
if
you
go
there.
OpenSubtitles v2018
Welcher
Mann
wäre
nicht
erfreut
über
die
Rückkehr
einer
solchen
Frau?
After
all,
what
man
wouldn't
be
pleased
at
the
return
of
such
a
wife?
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
erfreut,
mehr
über
Ihre
außergewöhnliche
Pflanze
zu
hören.
I'm
looking
forward
to
hearing
more
about
your
extraordinary
plant.
OpenSubtitles v2018
Er
wäre
nicht
gerade
erfreut,
wenn
ich
mit
einem
Weißen
ankomme.
He
would
not
be
thrilled
to
see
me
walking
home
with
a
white
boy.
OpenSubtitles v2018
Er
wäre
nicht
erfreut,
wenn
ihn
ein
bewaffnetes
Team
störte.
He
would
be
quite
upset
if
an
armed
away
team
interrupted
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
erfreut,
wenn
ich
es
Ihnen
schenken
könnte.
It
would
please
me
to
be
able
to
give
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
Mr.
Shoebridge
wäre
sehr
erfreut,
mich
zu
treffen.
Matter
of
fact,
I
think
that
Eddie
Shoebridge
would
be
delighted
when
he
hears
from
me.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
wäre
sehr
erfreut,
wenn
Sie
mich
endlich
aufklären.
And
I'm
sure
I'd
be
delighted
if
you
told
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
erfreut,
wenn
ich
die
Ehre
hätte.
I'd
be
delighted
to
have
the
honor.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Vater
wäre
hoch
erfreut,
meine
Liebe.
Your
father
would
have
been
very
pleased,
my
dear.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
sehr
erfreut,
wenn
dies
der
Fall
wäre.
It
seems
to
have
had
a
rather
positive
effect.
EUbookshop v2
Mr.
Rich,
unser
Geschäftsführer
wäre
erfreut
Sie
zu
sehen.
Mr.Rich,our
managing
partner
said
he'd
be
delighted
to
see
you.
OpenSubtitles v2018