Translation of "Hätte erkennen müssen" in English
Ich
hätte
erkennen
müssen,
dass
Tom
unsere
Hilfe
brauchte.
We
should've
realized
that
Tom
needed
our
help.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hätte
Sie
längst
erkennen
müssen,
Antro.
I
should've
recognised
you
before,
Antro.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
das
Lied
erkennen
müssen.
I
should
have
recognized
the
song.
Yes,
ma'am.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
erkennen
müssen,
was
sie
machte.
I
should
have
realized
what
she
was
doing.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
am
Lesezeichen
erkennen
müssen,
dass
es
deins
war.
I
should
have
known
that
was
yours
from
the
bookmark.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
das
früher
erkennen
müssen.
I
should
have
seen
it
sooner.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
ich
hätte
das
erkennen
müssen.
Sorry,
I
should've
seen
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
dich
erkennen
müssen,
so
wild,
wie
du
geritten
bist.
I
might've
known
it'd
have
been
you,
crazy
riding
like
that.
OpenSubtitles v2018
An
deiner
ganzen
Art
hätte
ich
es
erkennen
müssen.
I
should
have
known...
with
your
personality.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
das
Klopfen
erkennen
müssen.
I
should've
recognised
the
knock.
OpenSubtitles v2018
Am
Mantel
hätte
ich
es
erkennen
müssen.
The
big
coat
should
have
told
me.
OpenSubtitles v2018
Giles
war
ein
Vorwand,
das
hätte
ich
erkennen
müssen.
Giles
was
a
smokescreen
I
should
have
seen
through.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
Sie
erkennen
müssen.
Mr.
Fitzgerald,
I
should
have
recognised
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
ihn
erkennen
müssen.
I
should
have
recognized
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
es
erkennen
müssen.
I
should
have
seen
it
coming.
OpenSubtitles v2018
Das
hätte
ich
erkennen
müssen.
I
should
have
seen
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
erkennen
müssen,
dass
er
ein
Feigling
ist,
und
ihn
einsperren!
I
should've
known
he
was
all
talk,
no
guts,
and
locked
him
up.
OpenSubtitles v2018
Jeder
ohne
rechtlichen
Grund
gezahlte
Betrag
ist
zurückzuerstatten,
wenn
der
Empfänger
den
Mangel
des
rechtlichen
Grundes
der
Zahlung
kannte
oder
der
Mangel
so
offensichtlich
war,
daß
er
ihn
hätte
erkennen
müssen.
Any
sum
overpaid
shall
be
recovered
if
the
recipient
was
aware
that
there
was
no
due
reason
for
the
payment
or
if
the
fact
of
the
overpayment
was
patently
such
that
he
could
not
have
been
unaware
of
it.
JRC-Acquis v3.0
Die
Partei,
die
nicht
zur
Erfüllung
in
der
Lage
ist,
hat
die
Pflicht
sicherzustellen,
dass
die
andere
Partei
von
dem
Hindernis
und
dessen
Auswirkungen
auf
die
Fähigkeit
der
ersteren
Partei
zur
Erfüllung
unverzüglich
Kenntnis
erhält,
nachdem
die
erstere
Partei
diese
Umstände
erkannt
hat
oder
hätte
erkennen
müssen.
The
party
who
is
unable
to
perform
has
a
duty
to
ensure
that
notice
of
the
impediment
and
of
its
effect
on
the
ability
to
perform
reaches
the
other
party
without
undue
delay
after
the
first
party
becomes,
or
could
be
expected
to
have
become,
aware
of
these
circumstances.
TildeMODEL v2018
Die
Einziehung
von
Vermögensgegenständen,
die
der
Tatverdächtige
einem
Dritten
übertragen
hat,
der
hätte
erkennen
müssen,
dass
diese
Gegenstände
aus
einer
Straftat
stammen
(Dritteinziehung),
wird
verschärft.
Strengthen
the
rules
on
the
confiscation
of
assets
that
are
transferred
from
the
suspect
to
a
third
party
who
should
have
realised
that
they
derive
from
crime
(third-party
confiscation).
TildeMODEL v2018
Ich
dachte,
Krebs
wäre
meine
Strafe,
aber
ich
hätte
erkennen
müssen,
dass
es
größer
war
als
das.
I
thought
cancer
was
my
punishment,
but
I
should
have
realised
it
was
bigger
than
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
erkennen
müssen,
dass
ein
so
reifes
Kind
wie
Ethan
alles
tun
würde,
um
seine
Mutter
zu
beschützen.
I
should've
seen
that
a
child
as
parentified
as
Ethan
would've
done
anything
to
protect
his
mother.
OpenSubtitles v2018