Translation of "Härtet aus" in English
Sie
härtet
langsam
aus,
um
ein
Modellieren
der
künstlichen
Fingernägel
zu
ermöglichen.
It
hardens
slowly
to
allow
modelling
of
the
false
nails.
DGT v2019
Der
mit
solch
üblichen
Druckfarben
hergestellte
Druckfarbenfilm
härtet
danach
oxidativ
aus.
The
printing
ink
film,
produced
with
such
conventional
printing
inks,
then
cures
oxidatively.
EuroPat v2
Auch
das
hinter
den
Metallretentionen
befindliche
Material
härtet
dabei
aus.
Even
the
material
located
behind
the
metal
retentions
is
cured.
EuroPat v2
Die
in
flüssigem
Zustand
über
die
Öffnung
Ö
eingebrachte
Schuhcreme
härtet
aus.
Shoe
polish
is
introduced
in
a
liquid
state
through
the
opening
O.
EuroPat v2
Beim
Abkühlen
härtet
die
Beschichtung
aus.
The
coating
is
hardened
by
cooling.
EuroPat v2
Die
elastische
Beschichtung
härtet
störungsfrei
aus
und
weist
folgende
mechanische
Eigenschaften
auf:
The
flexible
coating
hardened
without
trouble
and
had
the
following
mechanical
properties:
EuroPat v2
Dabei
wird
das
Gemisch
auf
seine
endgültige
Dichte
fertiggepreßt
und
härtet
aus.
The
mixture
is
finally
pressed
to
its
final
density
and
hardened.
EuroPat v2
Dort
härtet
das
Dichtmittel
aus,
wird
stabil
und
entfaltet
seine
Dichtwirkung.
The
sealing
medium
cures
there,
becomes
stable
and
develops
its
sealing
effect.
EuroPat v2
In
der
folgenden
Kaltphase
härtet
es
aus.
The
filler
hardens
in
the
following
cold
phase.
EuroPat v2
Das
MMA
polymerisiert,
d.h.
es
härtet
aus.
The
MMA
polymerizes,
i.e.
cures,
inside
the
cell.
ParaCrawl v7.1
Als
Ergebnis
dieser
Reaktionen
polymerisiert
die
Zusammensetzung
und
härtet
damit
aus.
As
a
result
of
these
reactions,
the
composition
polymerizes,
and
thus
cures.
EuroPat v2
Vorzugsweise
wird
die
Schmelze
in
Formen
eingetragen
und
härtet
dort
aus.
The
melt
is
preferably
introduced
into
the
molds
and
cures
there.
EuroPat v2
Ist
ein
gasfreier
komplett
gefüllter
Abformraum
14
erreicht,
härtet
das
PDMS
aus.
As
a
gas-free,
completely
filled
mould
cavity
14
is
achieved,
the
PDMS
cures.
EuroPat v2
Als
Ergebnis
dieser
Reaktionen
polymerisiert
die
Zusammensetzung
und
härtet
schliesslich
aus.
As
a
result
of
these
reactions,
the
composition
polymerizes
and
ultimately
cures.
EuroPat v2
Das
auf
das
Substrat
110
aufgebrachte
Polymer
härtet
anschließend
aus.
The
polymer
applied
to
the
substrate
110
finally
cures.
EuroPat v2
In
dieser
Zeit
schmilzt
das
Kunstharz
auf
und
härtet
aus.
In
this
time,
the
artificial
resin
melts
and
hardens.
EuroPat v2
Das
PU
Gemisch
reagiert
und
härtet
aus.
The
PU
mixture
reacts
and
cures.
EuroPat v2
Das
Klebstoffsystem
18
härtet
aus,
womit
die
Pistole
1
gebrauchsunfähig
wird.
The
adhesive
system
18
hardens,
whereby
the
pistol
1
is
unusable.
EuroPat v2
Während
des
Pressvorgangs
verflüssigt
sich
das
Kunstharz
und
härtet
dann
aus.
During
the
pressing
process,
the
artificial
resin
liquefies
and
then
hardens.
EuroPat v2
Beim
Pressvorgang
dringt
das
Harz
in
das
Dekorpapier
ein
und
härtet
aus.
During
the
pressing
process
the
resin
penetrates
into
the
decorative
paper
and
cures.
EuroPat v2
Beim
Abkühlen
trocknet
der
Schmelzklebstoff
und
härtet
aus.
Upon
cooling,
the
hot
melt
dries
and
cures.
EuroPat v2
Die
Dichtmasse
härtet
deutlich
schneller
aus
als
die
bislang
üblichen
Klebestellen.
The
sealing
composition
cures
significantly
faster
than
the
adhesion
sites
customary
to
date.
EuroPat v2
Die
Klebeschicht
quillt
durch
das
Erhitzen
auf
und
härtet
aus.
The
adhesive
layer
swells
due
the
effect
of
being
heated
and
hardens.
EuroPat v2
Anschliessend
härtet
das
Pulver
aus
und
bildet
eine
geschlossene
Deckschicht
auf
dem
Werkstück.
The
powder
then
hardens
and
forms
a
closed
cover
on
the
workpiece.
EuroPat v2
Dieser
ist
3
Minuten
verarbeitbar
und
härtet
danach
aus.
This
remains
processable
for
3
minutes
and
then
hardens.
EuroPat v2
Das
Trägermaterial
wird
üblicherweise
in
flüssiger
Form
eingefüllt
und
härtet
dann
aus.
The
carrier
material
is
normally
filled
in
liquid
form
and
then
hardens.
EuroPat v2
Als
Folge
dieser
und
weiterer
Reaktionen
härtet
die
Zusammensetzung
aus.
As
a
consequence
of
this
and
further
reactions,
the
composition
cures.
EuroPat v2