Translation of "Guter mittelweg" in English
Insofern
kann
das
Modell
des
Projekts
EMEES
ein
guter
Mittelweg
zwischen
diesen
beiden
Extremen
sein.
The
EMEES
model
could
be
a
happy
medium
between
the
two
extremes.
TildeMODEL v2018
Linear:
Ist
die
normale
Art
und
ein
guter
Mittelweg
zwischen
Qualität
und
Rechenaufwand.
Linear:
Is
the
normal
way
and
a
good
compromise
between
quality
and
calculation
effort.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Transparenz
(Alpha-Channel)
eines
Bildes
zu
erhalten
ist
PNG
ein
guter
Mittelweg.
If
the
transparency
of
an
image
is
needed,
PNG
is
a
good
way
to
go.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
aber,
daß
es
wohl
ein
guter
Mittelweg
ist,
der
eine
breite
Zustimmung
in
unserem
Hause
finden
könnte.
However,
I
feel
that
it
is
a
happy
medium
which
could
earn
the
broad
support
of
Parliament.
Europarl v8
Der
Ausschuß
ist
der
Ansicht,
daß
diese
Vorschläge
ein
guter
Mittelweg
zwischen
beiden
Interessen
sind
und
daß
in
multilaterale
Umweltübereinkommen
Handelsmaßnahmen
aufgenommen
werden
können,
um
dem
sogenannten
"Free
rider"-Problem
zuvorzukommen.
The
ESC
finds
that
these
proposals
strike
a
proper
balance
between
the
two
interests
and
considers
that
trade
measures
may
be
taken
in
MEAs
to
prevent
the
so-called
"free
rider"
problem
from
occurring.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
sind
die
Vorschläge
der
Kommission
ein
guter
Mittelweg
zwischen
den
beiden
Anliegen,
und
seines
Erachtens
könnten
in
multilaterale
Umweltübereinkommen
Handelsmaßnahmen
aufgenommen
werden,
um
dem
sog.
"free-rider"-Problem
gegenzusteuern.
The
ESC
finds
that
these
proposals
strike
a
proper
balance
between
the
two
interests
and
considers
that
trade
measures
may
be
taken
in
MEAs
to
prevent
the
so-called
"free-rider"
problem
from
occurring.
TildeMODEL v2018
Linda
McAvan,
gesundheitspolitische
Sprecherin
der
S
&
D
Fraktion,
sagte:
„Das
Ergebnis
ist
ein
guter
Mittelweg
zwischen
dem
Recht
der
Patienten
auf
bestmögliche
Behandlung
und
dem
Schutz
des
finanziellen
Gleichgewichts
der
nationalen
Sozialversicherungssysteme
durch
eine
Vorabgenehmigung.
Linda
McAvan,
S
&
D
spokesperson
on
health,
said:
"The
result
is
a
good
balance
between
the
right
of
patients
to
seek
the
best
treatment
and
the
protection
of
the
financial
balance
of
national
social
security
system
through
prior
authorisation."
ParaCrawl v7.1
Um
den
Kontakt
des
Substrates
mit
der
Luft
zu
fördern,
ohne
das
Wasser
zu
vernachlässigen,
muss
ein
guter
Mittelweg
gefunden
werden.
A
good
balance
needs
to
be
found
so
that
there
can
be
the
best
possible
contact
between
compost
and
air,
without
forgetting
the
water
too.
ParaCrawl v7.1
Im
Alltag
zeigte
sich
auch,
dass
mit
den
schmalen
raumhohen
Fensterelementen
und
den
gezielt
gesetzten
größeren
Elementen
ein
guter
Mittelweg
zwischen
hohem
Tageslichteinfall
und
Privatsphäre
gewählt
wurde.
It
was
also
apparent
in
day-to-day
life
that,
with
the
narrow
floor-to-ceiling
window
units
and
the
purposefully
placed
larger
units,
a
good
compromise
had
been
reached
between
a
high
level
of
natural
light
penetration
and
privacy.
ParaCrawl v7.1
Während
wir
gesehen
haben,
an
beiden
Enden
des
Spektrums
von
zu
viel
Kommunikation
auf
kaum
ein
Flüstern
ist
ein
guter
Mittelweg
zu
bleiben
vor
Ihren
Kunden.
While
we
have
seen
both
ends
of
the
spectrum
from
too
much
communication
to
barely
a
whisper
there
is
a
happy
medium
in
staying
in
front
of
your
customers.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
dazu
entschieden,
15
cm
Drahtlänge
übrig
zu
lassen,
was
sich
als
guter
Mittelweg
herausgestellt
hat.
We
decided
to
leave
15
cm
length
which
proved
to
be
a
good
middle
value.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
wir
haben
einen
guten
Mittelweg
gewählt.
I
think
we
have
chosen
a
good
middle
way.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
fanden
einen
sehr
guten
Mittelweg.
I
think
we
found
a
very
good
middle
course.
OpenSubtitles v2018
Kunststoffe
bieten
einen
guten
Mittelweg
an.
Plastics
provide
a
good
compromise.
EuroPat v2
Erfreulicherweise
findet
Regisseur
Heo
In-mu
einen
guten
Mittelweg.
Luckily,
director
Heo
In-mu
strikes
a
balance.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Wert
stellt
einen
guten
Mittelweg
für
die
maximal
erreichbare
Abriebsbeständigkeit
bei
der
geforderten
Elastizität
dar.
This
value
represents
a
good
middle
course
for
the
maximum
attainable
abrasion
resistance
given
the
required
elasticity.
EuroPat v2
Aus
meiner
Sicht
denke
ich,
dass
wir
erfolgreich
einen
guten
Mittelweg
mit
diesem
Vorschlag
gefunden
und
einen
Weg
entdeckt
haben,
mit
diesem
Packet
so
umzugehen,
dass
die
europäische
Industrie
nicht
überlastet
wird,
sondern
uns
auch
helfen
wird,
eine
energieeffizientere
und
ressourceneffizientere
europäische
Industrie
zu
schaffen.
From
my
point
of
view
I
think
that
we
have
succeeded
in
finding
a
good
middle
way
in
this
proposal
and
in
finding
a
way
of
dealing
with
this
package
which
will
not
overburden
European
industry
but
also
will
help
us
attain
a
more
energy-efficient
and
resource-efficient
European
industry.
Europarl v8
Mit
der
hier
vorliegenden
Richtlinie
schaffen
wir
einen
guten
Mittelweg,
der
die
binnenmarktrelevanten
Themen
einheitlich
regelt,
bei
allen
anderen
Themen
aber
den
Mitgliedstaaten
auch
künftig
die
gesetzgeberischen
Entscheidungen
überlässt.
The
directive
before
us
today
establishes
a
good
middle
way
that
regulates
the
issues
relating
to
the
internal
market,
while
leaving
legislative
decisions
on
all
other
matters
to
the
Member
States
themselves.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
es
nun
für
uns
an
der
Zeit
ist,
unsere
Lehren
aus
der
europäischen
Krise
und
Estlands
Entschlossenheit
zu
ziehen,
und
für
uns
einen
guten
Mittelweg
zwischen
Ambition
und
Vorsicht
zu
finden.
I
think
that
it
is
now
time
for
us
to
learn
the
lessons
from
the
European
crisis
and
from
Estonia's
determination
and
for
us
to
successfully
find
the
happy
medium
between
ambition
and
prudence.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
verweise
ich
Sie
auf
Artikel
31
des
Vorschlags,
der
meines
Erachtens
einen
guten
Mittelweg
zwischen
dem
Schutz
derartiger
legitimer
Rechte
und
den
Interessen
der
Transparenz
herstellt.
In
this
regard
I
would
draw
attention
to
Article
31
of
the
proposal
which,
in
my
opinion,
provides
the
right
balance
between
protecting
such
legitimate
rights
and
the
interests
of
transparency.
Europarl v8
Zudem
bin
ich
der
Meinung,
dass
wir
bei
der
Beteiligung
des
betroffenen
Personals
einen
guten
Mittelweg
gefunden
haben.
I
also
think
that
we
have
achieved
a
good
balance
when
it
comes
to
the
involvement
of
the
staff
concerned.
Europarl v8
Wir
haben
es
geschafft,
einen
guten
Mittelweg
zu
finden
zwischen
der
notwendigen
Solidarität,
aber
auch
der
Verantwortung
des
Einzelnen.
We
have
managed
to
find
a
good
compromise
between
the
solidarity
needed
and
the
responsibility
of
the
individual
participants.
Europarl v8
Diesbezüglich
stellt
der
vorliegende
Text
nach
meinem
Dafürhalten
einen
guten
Mittelweg
dar,
und
wir
sollten
allen
Verantwortlichen
Zeit
zur
Umsetzung
geben,
bevor
wir
Änderungen
von
Bestimmungen
in
Erwägung
ziehen,
die
letztendlich
erst
vor
nicht
ganz
einem
Jahr
in
Kraft
traten.
On
these,
I
think
that
the
present
text
strikes
a
good
balance,
and
we
should
give
all
actors
time
to
put
it
into
practice
before
considering
any
changes
to
the
rules
which,
after
all,
just
entered
into
force
less
than
a
year
ago.
Europarl v8
Das
derzeitige
Programm
findet
einen
guten
Mittelweg
und
erzielt
angemessene
Kostenwirksamkeit
dadurch,
dass
Maßnahmen,
die
an
kleine
Akteurinnen
und
Akteure
gerichtet
sind,
mit
Maßnahmen
zur
Förderung
des
Kapazitätenaufbaus
kombiniert
werden.
The
current
programme
strikes
a
good
balance
and
achieves
good
cost-effectiveness
by
means
of
combining
actions
reaching
out
to
small
scale
operators
and
those
which
support
capacity
building.
TildeMODEL v2018
Diese
Lösung
gibt
einen
guten
Mittelweg
zwischen
Breite
des
Bus,
Geschwindigkeit
der
Datenübertragung
und
Aufwand
für
den
Speicher.
This
solution
offers
a
well
feasable
compromise
between
the
bus
width,
the
data
transfer
speed,
and
the
expenditure
for
the
memory.
EuroPat v2