Translation of "Guter mittelweg" in English

Insofern kann das Modell des Projekts EMEES ein guter Mittelweg zwischen diesen beiden Extremen sein.
The EMEES model could be a happy medium between the two extremes.
TildeMODEL v2018

Linear: Ist die normale Art und ein guter Mittelweg zwischen Qualität und Rechenaufwand.
Linear: Is the normal way and a good compromise between quality and calculation effort.
ParaCrawl v7.1

Um die Transparenz (Alpha-Channel) eines Bildes zu erhalten ist PNG ein guter Mittelweg.
If the transparency of an image is needed, PNG is a good way to go.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube aber, daß es wohl ein guter Mittelweg ist, der eine breite Zustimmung in unserem Hause finden könnte.
However, I feel that it is a happy medium which could earn the broad support of Parliament.
Europarl v8

Der Ausschuß ist der Ansicht, daß diese Vorschläge ein guter Mittelweg zwischen beiden Interessen sind und daß in multilaterale Umweltübereinkommen Handelsmaßnahmen aufgenommen werden können, um dem sogenannten "Free rider"-Problem zuvorzukommen.
The ESC finds that these proposals strike a proper balance between the two interests and considers that trade measures may be taken in MEAs to prevent the so-called "free rider" problem from occurring.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des Ausschusses sind die Vorschläge der Kommission ein guter Mittelweg zwischen den beiden Anliegen, und seines Erachtens könnten in multilaterale Umwelt­übereinkommen Handelsmaßnahmen aufgenommen werden, um dem sog. "free-rider"-Problem gegenzusteuern.
The ESC finds that these proposals strike a proper balance between the two interests and considers that trade measures may be taken in MEAs to prevent the so-called "free-rider" problem from occurring.
TildeMODEL v2018

Linda McAvan, gesundheitspolitische Sprecherin der S & D Fraktion, sagte: „Das Ergebnis ist ein guter Mittelweg zwischen dem Recht der Patienten auf bestmögliche Behandlung und dem Schutz des finanziellen Gleichgewichts der nationalen Sozialversicherungssysteme durch eine Vorabgenehmigung.
Linda McAvan, S & D spokesperson on health, said: "The result is a good balance between the right of patients to seek the best treatment and the protection of the financial balance of national social security system through prior authorisation."
ParaCrawl v7.1

Um den Kontakt des Substrates mit der Luft zu fördern, ohne das Wasser zu vernachlässigen, muss ein guter Mittelweg gefunden werden.
A good balance needs to be found so that there can be the best possible contact between compost and air, without forgetting the water too.
ParaCrawl v7.1

Im Alltag zeigte sich auch, dass mit den schmalen raumhohen Fensterelementen und den gezielt gesetzten größeren Elementen ein guter Mittelweg zwischen hohem Tageslichteinfall und Privatsphäre gewählt wurde.
It was also apparent in day-to-day life that, with the narrow floor-to-ceiling window units and the purposefully placed larger units, a good compromise had been reached between a high level of natural light penetration and privacy.
ParaCrawl v7.1

Während wir gesehen haben, an beiden Enden des Spektrums von zu viel Kommunikation auf kaum ein Flüstern ist ein guter Mittelweg zu bleiben vor Ihren Kunden.
While we have seen both ends of the spectrum from too much communication to barely a whisper there is a happy medium in staying in front of your customers.
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns dazu entschieden, 15 cm Drahtlänge übrig zu lassen, was sich als guter Mittelweg herausgestellt hat.
We decided to leave 15 cm length which proved to be a good middle value.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, wir haben einen guten Mittelweg gewählt.
I think we have chosen a good middle way.
Europarl v8

Ich denke, wir fanden einen sehr guten Mittelweg.
I think we found a very good middle course.
OpenSubtitles v2018

Kunststoffe bieten einen guten Mittelweg an.
Plastics provide a good compromise.
EuroPat v2

Erfreulicherweise findet Regisseur Heo In-mu einen guten Mittelweg.
Luckily, director Heo In-mu strikes a balance.
ParaCrawl v7.1

Dieser Wert stellt einen guten Mittelweg für die maximal erreichbare Abriebsbeständigkeit bei der geforderten Elastizität dar.
This value represents a good middle course for the maximum attainable abrasion resistance given the required elasticity.
EuroPat v2

Aus meiner Sicht denke ich, dass wir erfolgreich einen guten Mittelweg mit diesem Vorschlag gefunden und einen Weg entdeckt haben, mit diesem Packet so umzugehen, dass die europäische Industrie nicht überlastet wird, sondern uns auch helfen wird, eine energieeffizientere und ressourceneffizientere europäische Industrie zu schaffen.
From my point of view I think that we have succeeded in finding a good middle way in this proposal and in finding a way of dealing with this package which will not overburden European industry but also will help us attain a more energy-efficient and resource-efficient European industry.
Europarl v8

Mit der hier vorliegenden Richtlinie schaffen wir einen guten Mittelweg, der die binnenmarktrelevanten Themen einheitlich regelt, bei allen anderen Themen aber den Mitgliedstaaten auch künftig die gesetzgeberischen Entscheidungen überlässt.
The directive before us today establishes a good middle way that regulates the issues relating to the internal market, while leaving legislative decisions on all other matters to the Member States themselves.
Europarl v8

Ich denke, dass es nun für uns an der Zeit ist, unsere Lehren aus der europäischen Krise und Estlands Entschlossenheit zu ziehen, und für uns einen guten Mittelweg zwischen Ambition und Vorsicht zu finden.
I think that it is now time for us to learn the lessons from the European crisis and from Estonia's determination and for us to successfully find the happy medium between ambition and prudence.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang verweise ich Sie auf Artikel 31 des Vorschlags, der meines Erachtens einen guten Mittelweg zwischen dem Schutz derartiger legitimer Rechte und den Interessen der Transparenz herstellt.
In this regard I would draw attention to Article 31 of the proposal which, in my opinion, provides the right balance between protecting such legitimate rights and the interests of transparency.
Europarl v8

Zudem bin ich der Meinung, dass wir bei der Beteiligung des betroffenen Personals einen guten Mittelweg gefunden haben.
I also think that we have achieved a good balance when it comes to the involvement of the staff concerned.
Europarl v8

Wir haben es geschafft, einen guten Mittelweg zu finden zwischen der notwendigen Solidarität, aber auch der Verantwortung des Einzelnen.
We have managed to find a good compromise between the solidarity needed and the responsibility of the individual participants.
Europarl v8

Diesbezüglich stellt der vorliegende Text nach meinem Dafürhalten einen guten Mittelweg dar, und wir sollten allen Verantwortlichen Zeit zur Umsetzung geben, bevor wir Änderungen von Bestimmungen in Erwägung ziehen, die letztendlich erst vor nicht ganz einem Jahr in Kraft traten.
On these, I think that the present text strikes a good balance, and we should give all actors time to put it into practice before considering any changes to the rules which, after all, just entered into force less than a year ago.
Europarl v8

Das derzeitige Programm findet einen guten Mittelweg und erzielt angemessene Kostenwirksamkeit dadurch, dass Maßnahmen, die an kleine Akteurinnen und Akteure gerichtet sind, mit Maßnahmen zur Förderung des Kapazitätenaufbaus kombiniert werden.
The current programme strikes a good balance and achieves good cost-effectiveness by means of combining actions reaching out to small scale operators and those which support capacity building.
TildeMODEL v2018

Diese Lösung gibt einen guten Mittelweg zwischen Breite des Bus, Geschwindigkeit der Datenübertragung und Aufwand für den Speicher.
This solution offers a well feasable compromise between the bus width, the data transfer speed, and the expenditure for the memory.
EuroPat v2