Translation of "Gute vorschläge" in English
Es
wurden
viele
gute
Vorschläge
gemacht.
Many
good
suggestions
have
been
made.
Europarl v8
Aber
andere
Kolleginnen
und
Kollegen
haben
auch
gute
Vorschläge
gemacht.
But
other
colleagues
have
also
produced
good
proposals.
Europarl v8
Dieser
Bericht
enthält
viele
gute
Gedanken
und
Vorschläge.
This
report
contains
many
good
ideas
and
suggestions.
Europarl v8
Der
Bericht
Fayot
hat
diesbezüglich
gute
Vorschläge
formuliert.
I
therefore
think
the
Fayot
report
is
a
good
proposal
for
what
our
rules
should
be.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
in
den
vergangenen
Wochen
sehr
gute
Vorschläge
vorgelegt.
The
Commission
has
brought
forward
very
good
proposals
in
recent
weeks.
Europarl v8
Ende
Januar
hat
die
Kommission
hierzu
einige
sehr
gute
Vorschläge
vorgelegt.
The
Commission
produced
some
very
useful
proposals
at
the
end
of
January.
Europarl v8
Ich
vertraue
darauf,
dass
von
der
Kommission
gute
Vorschläge
vorgelegt
werden.
I
trust
that
the
Commission
will
come
forward
with
good
proposals.
Europarl v8
Hierzu
sind
gute
Vorschläge
von
der
Kommission
eingereicht
worden.
Sound
proposals
to
that
end
have
been
tabled
by
the
Commission.
Europarl v8
Der
Bericht
enthält
viele
gute
Vorschläge,
die
ich
unterstützen
werde.
There
are
many
good
proposals
in
this
report
which
I
am
going
to
support.
Europarl v8
Natürlich
enthält
der
Bericht
einige
gute
Vorschläge,
die
wir
unterstützen
werden.
There
are,
of
course,
some
good
suggestions
in
the
report,
which
we
shall
support.
Europarl v8
Hier
erwarten
wir
gute
Vorschläge
vom
Rat.
We
are
awaiting
sensible
proposals
from
the
Council
here.
Europarl v8
Es
liegen
bereits
gute
Vorschläge
vor,
von
denen
wir
lernen
können.
There
are
good
proposals
out
there.
We
need
to
learn
from
them.
Europarl v8
Der
Bericht
enthielt
gute
Vorschläge
hinsichtlich
der
Vereinfachung
der
Vorschriften
und
kürzeren
Bearbeitungszeiten.
The
report
contained
good
proposals
with
regard
to
the
simplification
of
the
rules
and
shorter
handling
times.
Europarl v8
Dies
ist
schade,
weil
es
einige
gute
Vorschläge
gibt.
This
is
unfortunate
because
there
are
some
good
proposals.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
haben
Ihnen
hier
gute
Vorschläge
gemacht.
I
believe
we
have
made
good
proposals
to
you.
Europarl v8
Innerhalb
eines
Blocks
kann
es
ja
gute
und
schlechte
Vorschläge
geben.
Within
one
block
there
may
be
both
good
and
bad
proposals.
Europarl v8
Der
Bericht
enthält
mehrere
gute
Vorschläge.
The
report
contains
several
excellent
proposals.
Europarl v8
Der
Bericht
Bösch
enthält
gute
Vorschläge,
denen
voll
zuzustimmen
ist.
The
Bösch
report
contains
sound
proposals
that
should
be
fully
endorsed.
Europarl v8
Dieser
Bericht
enthält
viele
gute
Vorschläge
und
interessante
Gedanken.
There
are
many
good
suggestions
and
interesting
ideas
in
this
report.
Europarl v8
Hierzu
haben
Sie
meines
Erachtens
gute
Vorschläge
gemacht,
Herr
amtierender
Ratspräsident.
In
that
respect,
I
think,
Mr Juncker,
that
you
have
made
some
good
proposals.
Europarl v8
Es
wurden
gute
Vorschläge
unterbreitet,
doch
viele
davon
werden
jetzt
schon
umgesetzt.
The
suggestions
made
are
good
ones
but
many
of
those
are
already
being
applied.
Europarl v8
Besonders
für
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
werden
hier
sehr
gute
Vorschläge
gemacht.
The
proposals
regarding
people
with
reduced
mobility
are
particularly
good.
Europarl v8
Sie
enthalten
zahlreiche
wichtige
und
gute
Vorschläge.
They
contain
many
important
and
worthwhile
proposals.
Europarl v8
Kommissar
Byrne
hat
auf
den
nichtständigen
Ausschuss
gehört
und
einige
gute
Vorschläge
unterbreitet.
Commissioner
Byrne
has
listened
to
the
temporary
committee
and
has
come
forward
with
some
good
proposals.
Europarl v8
Tom
hat
einige
gute
Vorschläge
vorgebracht.
Tom
made
a
couple
of
good
suggestions.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
wägte
dann
die
Probleme
sorgfältig
gegeneinander
ab
und
machte
dann
gute
Vorschläge.
She
would
analyze
the
issues
carefully
and
come
up
with
good
suggestions.
Wikipedia v1.0
Herr
WICK
hielt
es
für
eine
gute
Idee,
getrennte
Vorschläge
zu
erstellen.
Mr
WICK
felt
that
it
was
a
good
idea
to
have
separate
proposals.
TildeMODEL v2018