Translation of "Gute nachricht" in English

Die Annahme dieses Berichts ist für die EU-Bürger keine gute Nachricht.
The adoption of this report is bad news for EU citizens.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist diese Vereinbarung eine gute Nachricht.
In my view, this agreement is good news.
Europarl v8

Das ist wirklich eine gute Nachricht.
That is a real good news story.
Europarl v8

Das ist eine sehr gute Nachricht.
That is very good news.
Europarl v8

Gleich zu Beginn die gute Nachricht: Die Preisentwicklung stellt sich positiv dar.
The top line is good news: prices are improving.
Europarl v8

Die gute Nachricht ist, dass es einmal 34 000 waren.
The good news is that it used to be 34 000.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte Ihnen heute vormittag eine gute Nachricht übermitteln.
Mr President, I have pleasure in being the bearer of good news this morning.
Europarl v8

Die gute Nachricht dabei ist, dass die Wählerschaft dies gar nicht mag.
The good news is that the electorate does not like it.
Europarl v8

Ich möchte allerdings davor warnen, dies bereits als gute Nachricht zu betrachten.
However, I would just warn that this is not good news yet.
Europarl v8

Herr Präsident, endlich gibt es in der Katastrophenstimmung eine gute Nachricht.
Mr President, at last, amongst all the gloom and doom, we have a good news story.
Europarl v8

Es gibt noch eine gute Nachricht, noch ein Dank an die Kommission!
There is another piece of good news, thanks once again to the Commission.
Europarl v8

Eine gute Nachricht gibt es auf jeden Fall.
There is one piece of good news, certainly.
Europarl v8

Ich glaube, das ist eine gute Nachricht für die Verbraucherinnen und Verbraucher!
I think that is good news for all consumers.
Europarl v8

Ich danke Ihnen, Herr Blokland, für diese gute Nachricht.
Thank you, Mr Blokland, for this good news.
Europarl v8

Das war, zu guter Letzt, die gute Nachricht.
That, eventually, was the good news.
Europarl v8

Das ist eine gute Nachricht und größtenteils Ihnen zu verdanken.
That is good news, and is also largely thanks to you.
Europarl v8

Das ist eine gute Nachricht, denn Nordzypern braucht diese Hilfe.
This is good news: Northern Cyprus needs this aid.
Europarl v8

Das ist eine wirklich gute Nachricht.
That is indeed good news.
Europarl v8

Dies ist eine gute Nachricht, für die wir Ihnen dankbar sind.
This is good news and we are grateful for it.
Europarl v8

Ich denke, dies ist eine gute Nachricht für uns alle.
This is good news for everyone.
Europarl v8

Insofern ist dies eine ausgesprochen gute Nachricht für Europa.
It is therefore very good news for Europe.
Europarl v8

Das ist stets eine gute Nachricht für Europa.
This is always good news for Europe.
Europarl v8

Das ist wirklich eine gute Nachricht, auch wenn Wenige davon Kenntnis haben.
That really is good news, even though few people know about it.
Europarl v8

Der Abschluss eines Verteidigungsabkommens Syriens mit dem Iran ist keine gute Nachricht.
Syria's conclusion of a defence agreement with Iran is not good news.
Europarl v8

Ich glaube, dies ist eine gute Nachricht.
I see that as good news.
Europarl v8

Das ist für niemanden eine gute Nachricht.
This is not good news for anyone concerned.
Europarl v8

Das ist an sich eine gute Nachricht.
This is in itself good news.
Europarl v8

Es ist eine gute Nachricht, dass China der WTO angehört.
It is good news that China is part of the WTO.
Europarl v8

Es ist eine gute Nachricht, dass China die Regeln respektieren muss.
It is good news that China has to respect rules.
Europarl v8