Translation of "Gut macht" in English
Im
Allgemeinen
ist
unsere
Zusammenarbeit
gut
und
macht
Fortschritte.
Generally,
our
cooperation
is
good
and
is
making
progress.
Europarl v8
Gut,
macht
das
überhaupt
etwas?
Well,
what
difference
does
this
make?
TED2020 v1
Tom
kann
schon
ziemlich
gut
Französisch,
macht
aber
noch
immer
viele
Fehler.
Tom
is
pretty
good
at
French,
but
he
still
makes
a
lot
of
mistakes.
Tatoeba v2021-03-10
Auf
gut
Deutsch:
Es
macht
schlimme
Ort
schlimmer.
In
plain
English,
it
makes
bad
places
worse.
TED2020 v1
Gut,
eine
Kutte
macht
noch
keinen
Mönch.
It's
true
men
are
not
always
what
they
seem.
OpenSubtitles v2018
Schon
gut,
jeder
macht
mal
einen
Fehler.
It's
alright,
we
all
make
mistakes.
OpenSubtitles v2018
Gut,
dann
macht
euch
an
die
Arbeit.
Good.
Get
started
right
away.
OpenSubtitles v2018
Na
gut,
aber
ihm
macht
das
nichts
aus.
Oh,
all
right,
but
I'm
sure
he
wouldn't
mind.
OpenSubtitles v2018
Gut,
das
macht
dann
1.80
Dollar.
Well,
that
will
be
$1.80.
OpenSubtitles v2018
Burkhalter
will
Klink
befördern,
wenn
er
es
gut
macht.
Burkhalter
promised
Klink
a
promotion
if
he
does
a
good
job.
OpenSubtitles v2018
Man
sollte
niemanden
einstellen,
der
seine
Arbeit
gut
macht.
My
fault.
Never
employ
anyone
good
at
their
job.
OpenSubtitles v2018
Gut,
das
macht
dann
6.000
Dollar.
Well,
that'll
be
$6000.
OpenSubtitles v2018
Ist
schon
gut,
es
macht
mir
nichts
aus.
It's
all
right.
Really,
I
don't
mind.
OpenSubtitles v2018
Gut,
wer
macht
den
Druck?
Good.
Who's
the
pressure
guy?
OpenSubtitles v2018
Na
gut,
ihr
macht
den
Abwasch.
All
right,
you're
doing
the
dishes.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
kaum
glauben,
dass
Jessie
das
gut
macht.
Can't
believe
Jesse's,
like,
any
good
at
it.
OpenSubtitles v2018
Na
gut,
was
macht
dein
Bein?
Alright,
well,
how's
your
leg?
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
ich
habe
meine
Macht
gut
verwandt.
I
think
I've
used
my
power
rather
well.
OpenSubtitles v2018
Charlie
ist
echt
gut
drauf
und
macht
einen
super
Job.
Charlie's
doing
a
really
bang-up
job.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
du
meinst
es
gut,
aber
er
macht
das
schon.
I
know
you
mean
well,
but
he's
gonna
be
fine
on
his
own.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
fast
so,
als
ob
er
seine
Sache
richtig
gut
macht.
Looks
like
he's
doing
a
pretty
good
job
of
it
now.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
es
gut
macht,
bekommt
ihr
einen
richtigen
Tiernamen.
If
you
do
well,
you'll
get
a
real
animal
name.
OpenSubtitles v2018
Gut,
was
macht
Sie
denn
so
mysteriös?
Well,
what
makes
you
mysterious?
OpenSubtitles v2018
Aber
er
hatte
viel
davon
übrig,
was
Menschen
gut
macht.
But
he
wasn't
out
of
whatever
makes
people
good.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie,
dass
es
das
wieder
gut
macht?
You
think
this
makes
up
for
it?
OpenSubtitles v2018
Und
wir
beobachten,
wie
gut
ihr
das
macht.
And
we
will
watch
how
well
you
do
it.
OpenSubtitles v2018