Translation of "Gut macht" in English

Im Allgemeinen ist unsere Zusammenarbeit gut und macht Fortschritte.
Generally, our cooperation is good and is making progress.
Europarl v8

Gut, macht das überhaupt etwas?
Well, what difference does this make?
TED2020 v1

Tom kann schon ziemlich gut Französisch, macht aber noch immer viele Fehler.
Tom is pretty good at French, but he still makes a lot of mistakes.
Tatoeba v2021-03-10

Auf gut Deutsch: Es macht schlimme Ort schlimmer.
In plain English, it makes bad places worse.
TED2020 v1

Gut, eine Kutte macht noch keinen Mönch.
It's true men are not always what they seem.
OpenSubtitles v2018

Schon gut, jeder macht mal einen Fehler.
It's alright, we all make mistakes.
OpenSubtitles v2018

Gut, dann macht euch an die Arbeit.
Good. Get started right away.
OpenSubtitles v2018

Na gut, aber ihm macht das nichts aus.
Oh, all right, but I'm sure he wouldn't mind.
OpenSubtitles v2018

Gut, das macht dann 1.80 Dollar.
Well, that will be $1.80.
OpenSubtitles v2018

Burkhalter will Klink befördern, wenn er es gut macht.
Burkhalter promised Klink a promotion if he does a good job.
OpenSubtitles v2018

Man sollte niemanden einstellen, der seine Arbeit gut macht.
My fault. Never employ anyone good at their job.
OpenSubtitles v2018

Gut, das macht dann 6.000 Dollar.
Well, that'll be $6000.
OpenSubtitles v2018

Ist schon gut, es macht mir nichts aus.
It's all right. Really, I don't mind.
OpenSubtitles v2018

Gut, wer macht den Druck?
Good. Who's the pressure guy?
OpenSubtitles v2018

Na gut, ihr macht den Abwasch.
All right, you're doing the dishes.
OpenSubtitles v2018

Ich kann kaum glauben, dass Jessie das gut macht.
Can't believe Jesse's, like, any good at it.
OpenSubtitles v2018

Na gut, was macht dein Bein?
Alright, well, how's your leg?
OpenSubtitles v2018

Ich denke, ich habe meine Macht gut verwandt.
I think I've used my power rather well.
OpenSubtitles v2018

Charlie ist echt gut drauf und macht einen super Job.
Charlie's doing a really bang-up job.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, du meinst es gut, aber er macht das schon.
I know you mean well, but he's gonna be fine on his own.
OpenSubtitles v2018

Es scheint fast so, als ob er seine Sache richtig gut macht.
Looks like he's doing a pretty good job of it now.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr es gut macht, bekommt ihr einen richtigen Tiernamen.
If you do well, you'll get a real animal name.
OpenSubtitles v2018

Gut, was macht Sie denn so mysteriös?
Well, what makes you mysterious?
OpenSubtitles v2018

Aber er hatte viel davon übrig, was Menschen gut macht.
But he wasn't out of whatever makes people good.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie, dass es das wieder gut macht?
You think this makes up for it?
OpenSubtitles v2018

Und wir beobachten, wie gut ihr das macht.
And we will watch how well you do it.
OpenSubtitles v2018