Translation of "Gut bis" in English

Und alles begann gut, bis der Strom ausfiel.
And everything began well until the power went out.
TED2020 v1

Die durchschnittliche Gesamtbenotung der Prüfungsmitteilungen reicht von gut bis ausgezeichnet.
The average overall survey rating for audit communications is good to excellent.
MultiUN v1

Die Fertigspritze vor Gebrauch gut schütteln, bis eine homogene Suspension entstanden ist.
Before use, the pre-filled syringe should be well shaken in order to form a homogeneous suspension.
ELRC_2682 v1

Die meisten anderen hatten finanzielle Ressourcen, die von gut bis hervorragend reichten.
Most of the others had financial resources that ranged from good to excellent, but there are other founders who were less than wealthy.
Wikipedia v1.0

Die steigende Nachfrage nach Meeresfrüchten ist gut, bis zu einem gewissen Punkt.
The rise in demand for seafood is a good thing, to a point.
News-Commentary v14

Es dauerte gut drei bis vier Stunden, alles einzurichten.
It took about three to four hours to run the simulation.
TED2013 v1.1

Jericho war gut, bis Sie ihn gebrochen haben.
Jericho was all right till you broke him. Why'd you break him?
OpenSubtitles v2018

War nicht alles gut, bis sie auftauchte?
Wasn't it all okay till she showed here?
OpenSubtitles v2018

Alles lief gut, bis der Krieg ausbrach und die Deutschen Holland besetzten.
Things went well for us until the war came and the German occupation.
OpenSubtitles v2018

Alles lief gut, bis irgendein Idiot das Set gesprengt hat.
It was going fine until some idiot blew up the set.
OpenSubtitles v2018

Alles war gut, bis letzte Nacht.
All was well until last night.
OpenSubtitles v2018

Ich werde nicht gut schlafen, bis der Bundesrichter endlich hier ist.
I ain't gonna have a goodnight's rest... until that federal judge gets here.
OpenSubtitles v2018

Alles lief gut, bis wir Big Red überquerten und dann geschah es.
Everything went fine until we crossed the Big Red. Then it happened.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, es ginge mir gut, bis ich dich gestern sah.
I thought everything was fine until I saw you last night.
OpenSubtitles v2018

Sie können genauso gut bis hundert zählen, ich bin ein Eisblock.
Count to 100, if you like. I'm an iceberg.
OpenSubtitles v2018

Die verwahren wir gut, bis die Sache geregelt ist.
Oh, we keep them nice and safe till you get this thing settled.
OpenSubtitles v2018

Ein meterlanges Pflaster wäre gut, bis die Schmerzen weg sind.
I could use a three-foot Band-Aid until the pain subsides.
OpenSubtitles v2018

Jedenfalls hast du es gut imitiert, bis heute morgen.
You certainly gave a good imitation of it, up to this morning.
OpenSubtitles v2018

Wir kamen sehr gut aus, bis die Gwissensbisse kamen...
We were getting along very well until the soul-struggling began.
OpenSubtitles v2018

Gut, wir warten bis Sonnenuntergang.
ALL RIGHT, WE'LL WAIT UNTIL SUNDOWN.
OpenSubtitles v2018

Nichts an Krieg ist gut bis auf sein Ende.
There is nothing good in war except its ending.
OpenSubtitles v2018

Aber es geht ihr ganz gut, bis auf kleine Wehwehchen.
Yeah, she's OK. Well, her health is not that great.
OpenSubtitles v2018

Uns ging es gut, bis du angekrochen kamst.
We were doing fine till you crawled in.
OpenSubtitles v2018

Die Flasche wird gut geschüttelt bis sich das Pulver vollständig aufgelöst hat.
The bottle should be shaken well, until the powder dissolves completely.
TildeMODEL v2018

Oh, sie haben alle gut gespurt, bis diese Gerüchten anfingen.
Oh, they all towed the line well enough. ~ Till the rumours started.
OpenSubtitles v2018