Translation of "Gut bis" in English
Und
alles
begann
gut,
bis
der
Strom
ausfiel.
And
everything
began
well
until
the
power
went
out.
TED2020 v1
Die
durchschnittliche
Gesamtbenotung
der
Prüfungsmitteilungen
reicht
von
gut
bis
ausgezeichnet.
The
average
overall
survey
rating
for
audit
communications
is
good
to
excellent.
MultiUN v1
Die
Fertigspritze
vor
Gebrauch
gut
schütteln,
bis
eine
homogene
Suspension
entstanden
ist.
Before
use,
the
pre-filled
syringe
should
be
well
shaken
in
order
to
form
a
homogeneous
suspension.
ELRC_2682 v1
Die
meisten
anderen
hatten
finanzielle
Ressourcen,
die
von
gut
bis
hervorragend
reichten.
Most
of
the
others
had
financial
resources
that
ranged
from
good
to
excellent,
but
there
are
other
founders
who
were
less
than
wealthy.
Wikipedia v1.0
Die
steigende
Nachfrage
nach
Meeresfrüchten
ist
gut,
bis
zu
einem
gewissen
Punkt.
The
rise
in
demand
for
seafood
is
a
good
thing,
to
a
point.
News-Commentary v14
Es
dauerte
gut
drei
bis
vier
Stunden,
alles
einzurichten.
It
took
about
three
to
four
hours
to
run
the
simulation.
TED2013 v1.1
Jericho
war
gut,
bis
Sie
ihn
gebrochen
haben.
Jericho
was
all
right
till
you
broke
him.
Why'd
you
break
him?
OpenSubtitles v2018
War
nicht
alles
gut,
bis
sie
auftauchte?
Wasn't
it
all
okay
till
she
showed
here?
OpenSubtitles v2018
Alles
lief
gut,
bis
der
Krieg
ausbrach
und
die
Deutschen
Holland
besetzten.
Things
went
well
for
us
until
the
war
came
and
the
German
occupation.
OpenSubtitles v2018
Alles
lief
gut,
bis
irgendein
Idiot
das
Set
gesprengt
hat.
It
was
going
fine
until
some
idiot
blew
up
the
set.
OpenSubtitles v2018
Alles
war
gut,
bis
letzte
Nacht.
All
was
well
until
last
night.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
nicht
gut
schlafen,
bis
der
Bundesrichter
endlich
hier
ist.
I
ain't
gonna
have
a
goodnight's
rest...
until
that
federal
judge
gets
here.
OpenSubtitles v2018
Alles
lief
gut,
bis
wir
Big
Red
überquerten
und
dann
geschah
es.
Everything
went
fine
until
we
crossed
the
Big
Red.
Then
it
happened.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
es
ginge
mir
gut,
bis
ich
dich
gestern
sah.
I
thought
everything
was
fine
until
I
saw
you
last
night.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
genauso
gut
bis
hundert
zählen,
ich
bin
ein
Eisblock.
Count
to
100,
if
you
like.
I'm
an
iceberg.
OpenSubtitles v2018
Die
verwahren
wir
gut,
bis
die
Sache
geregelt
ist.
Oh,
we
keep
them
nice
and
safe
till
you
get
this
thing
settled.
OpenSubtitles v2018
Ein
meterlanges
Pflaster
wäre
gut,
bis
die
Schmerzen
weg
sind.
I
could
use
a
three-foot
Band-Aid
until
the
pain
subsides.
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls
hast
du
es
gut
imitiert,
bis
heute
morgen.
You
certainly
gave
a
good
imitation
of
it,
up
to
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Wir
kamen
sehr
gut
aus,
bis
die
Gwissensbisse
kamen...
We
were
getting
along
very
well
until
the
soul-struggling
began.
OpenSubtitles v2018
Gut,
wir
warten
bis
Sonnenuntergang.
ALL
RIGHT,
WE'LL
WAIT
UNTIL
SUNDOWN.
OpenSubtitles v2018
Nichts
an
Krieg
ist
gut
bis
auf
sein
Ende.
There
is
nothing
good
in
war
except
its
ending.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
geht
ihr
ganz
gut,
bis
auf
kleine
Wehwehchen.
Yeah,
she's
OK.
Well,
her
health
is
not
that
great.
OpenSubtitles v2018
Uns
ging
es
gut,
bis
du
angekrochen
kamst.
We
were
doing
fine
till
you
crawled
in.
OpenSubtitles v2018
Die
Flasche
wird
gut
geschüttelt
bis
sich
das
Pulver
vollständig
aufgelöst
hat.
The
bottle
should
be
shaken
well,
until
the
powder
dissolves
completely.
TildeMODEL v2018
Oh,
sie
haben
alle
gut
gespurt,
bis
diese
Gerüchten
anfingen.
Oh,
they
all
towed
the
line
well
enough.
~
Till
the
rumours
started.
OpenSubtitles v2018