Translation of "Gut ausgefüllt" in English
Sehen
wir,
dass
seine
Bestellung
gut
ausgefüllt
wird,
ok?
Let
us
see
his
order
well
filled,
shall
we?
OpenSubtitles v2018
Die
Nebenrollen,
vor
allem
die
der
Eltern,
sind
ebenfalls
gut
ausgefüllt.
The
supporting
cast,
especially
the
parents,
is
chosen
well,
too.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
die
Zeit
der
Openstage
voraussichtlich
schon
recht
gut
ausgefüllt.
With
these
acts
the
time
available
to
the
open
stage
is
probably
full
already.
ParaCrawl v7.1
Der
gesamte
Nachmittag
war
so
gut
ausgefüllt,
ein
insgesamt
gelungener
Ausflug.
The
whole
afternoon
was
well
used,
altogether
a
pleasant
excursion.
ParaCrawl v7.1
Fang
ziemlich
breit,
gut
ausgefüllt
und
von
allen
Seiten
betrachtet
quadratisch.
Muzzle
fairly
broad,
well
filled
and
square,
viewed
from
all
sides.
ParaCrawl v7.1
Bruder
Artemides
Tage
in
Viedma
im
Dienste
Gottes
und
der
Armen
waren
gut
ausgefüllt.
Brother
Artemide’s
days
in
Viedma
were
completely
filled
with
service
to
God
and
the
poor.
ParaCrawl v7.1
Schicken
Sie
es
uns
–
vollständig
und
gut
leserlich
ausgefüllt
–
zusammen
mit
Ihren
weiteren
Unterlagen.
Send
it
to
us,
filled
out
completely
and
legibly,
along
with
your
other
documents.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
diese
Rolle
gut
ausgefüllt,
und
ich
denke,
dass
das
auch
der
ganzen
Welt
klar
war.
We
played
that
role
well
and
I
think
that
this
was
also
clear
to
the
whole
world.
Europarl v8
Dazu
war
alles
vorhanden...
geblumte
Blusen,
eher
gut
ausgefüllt,
Späße,
Gelächter
von
allen
Seiten
her.
All
things
needed
were
there...
a
flowered
blouse,
rather
well
filled,
jokes
and
laughter
everywhere.
OpenSubtitles v2018
Mit
10
ist
die
Wandung
eines
im
Querschnitt
im
wesentlichen
rechteckigen
Schachts
bezeichnet,
dessen
Querschnitt
von
einem
rieselfähigen
körnigen
Gut
ausgefüllt
ist,
das
fortlaufend
von
oben
nach
unten
den
Schacht
durchwandert
und
demgemäß
mit
Gutwanderbett
7
bezeichnet
ist.
Reference
10
denotes
the
walls
of
a
shaft
of
essentially
rectangular
cross-section,
the
cross-section
of
which
is
filled
by
a
pourable
granular
material
which
moves
through
the
shaft
from
the
top
to
the
bottom
and
is
accordingly
designated
by
moving
bed
of
material
7.
EuroPat v2
Mit
dieser
Form
wird
das
Körbchen
des
Büstenhalters
sehr
gut
ausgefüllt,
so
daß
eine
optimale
Anpassung
der
Prothese
an
die
Form
des
sie
aufnehmenden
Körbchens
eines
gegebenen
Büstenhalters
erzielt
wird.
With
this
shape,
the
prosthesis
fills
out
the
cup
of
the
brassiere
very
well,
so
that
the
prosthesis
is
optimally
adapted
to
the
shape
of
the
cup
of
a
given
brassiere
in
which
it
is
accommodated.
EuroPat v2
Zwecks
Erhöhung
der
Standzeit
der
hoch
beanspruchten
Oberflächen
der
Walzen
der
Gutbettzerkleinerungs-Hochdruck-Walzenpresse
10
sind
diese
Walzenoberflächen
durch
eine
Rasterpanzerung
gegen
vorzeitigen
Verschleiß
geschützt,
d.h.
auf
die
Walzenoberflächen
ist
eine
Vielzahl
von
Profilkörpern
insbesondere
Noppenbolzen
aufgebracht,
und
zwar
mit
einer
Höhe
von
etwa
größer
5
mm
und
mit
einem
Abstand
von
etwa
kleiner
40
mm,
so
daß
im
Betrieb
der
Walzenpresse
10
die
Zwischenräume
bzw.
Taschen
zwischen
den
Noppenbolzen
mit
zusammengepreßtem
hoch
verdichteten
feinkörnigen
Gut
ausgefüllt
werden,
wobei
die
Gutpresskörper
während
der
Walzenumdrehungen
in
den
Taschen
als
idealer
autogener
Walzenverschleißschutz
verbleiben.
In
order
to
increase
the
service
life
of
the
highly
stressed
surfaces
of
the
rolls
of
the
interparticle
crushing
high-pressure
roll
press
10,
these
roll
surfaces
are
protected
against
premature
wear
by
a
grid
armoring,
i.e.,
a
multiplicity
of
profile
bodies,
in
particular
nap
bolts,
is
attached
to
the
roll
surfaces,
with
a
height
of
approximately
greater
than
5
mm
and
with
a
spacing
of
approximately
less
than
40
mm,
so
that
during
operation
of
the
roll
press
10
the
intermediate
spaces
or,
respectively,
pockets
between
the
nap
bolts
are
filled
with
pressed-together
highly
compressed
fine
granular
material,
whereby
during
the
rotation
of
the
rolls
the
pressed
bodies
remain
in
the
pockets
as
an
ideal
autogenous
roll
wear
protection.
EuroPat v2
Dadurch,
daß
das
unsymmetrische
vertikale
Rahmenprofil
in
die
Aufnahme
satt
eingestellt
werden
kann,
wird
diese
gut
ausgefüllt,
aufwendige
Abdichtmaßnahmen
entstehen
dann
nicht.
Because
the
asymmetric
vertical
profiled
frame
section
can
be
placed
snugly
into
the
receptacle,
the
receptacle
is
filled,
and
elaborate
sealing
measures
are
then
not
required.
EuroPat v2
Die
sich
durch
das
Abtragen
des/der
Elektrodenanschlusses
bzw.
der
Leiterbahn(en)
zwischen
den
vormals
diesen
angrenzenden
Auffüllungen
gebildete
Vertiefung
wird
von
Vorteil
mit
einer
Leiterschicht
aus
einem
gut
leitenden
Material
ausgefüllt.
The
depression
formed
by
the
removal
of
the
electrode
connection/connections
and/or
of
the
interconnect(s)
between
the
fillings
formerly
adjoining
the
latter
is
advantageously
filled
with
a
conductor
layer
made
of
a
readily
conductive
material.
EuroPat v2
Die
Größe
und
Form
der
Folien-Pakete
11
ist
so
zu
wählen,
daß
die
Einbringung
in
und
unter
den
Motorraum
3
leicht
erfolgen
kann
und
dieser
dadurch
möglichst
gut
ausgefüllt
ist.
The
size
and
shape
of
film
bags
11
is
to
be
selected
in
such
a
way
that
they
can
easily
be
introduced
into
and
under
engine
compartment
3,
thus
filling
up
the
latter
as
successively
as
possible.
EuroPat v2
Bei
niedriger
viskosen
Massen,
die
in
einem
fließfähigen
Zustand
in
die
Backform
eingegeben
werden,
wird
die
Backform
zwischen
der
oberen
und
unteren
Backplatte
gut
ausgefüllt.
In
the
case
of
masses
with
a
low
viscosity,
which
are
added
to
the
baking
mould
in
flowable
condition,
the
baking
mould
is
well
filled
between
the
upper
and
the
lower
baking
plate.
EuroPat v2
Durch
schnelleren
Verschleiß
des
weniger
verschleißfesten
Zwischenraumwerkstoffs
soll
sich
im
Walzenbetrieb
eine
Walzenoberflächenprofilierung
einstellen
mit
zwischen
den
Hartkörpern
angeordneten
Mulden
bzw.
Zwischenräumen,
die
im
Betrieb
der
Walzenpresse
mit
zusammengepresstem
feinkörnigen
Gut
ausgefüllt
sind,
das
als
autogener
Verschleißschutz
während
der
Walzenumdrehungen
in
den
Mulden
bzw.
Zwischenräumen
zwischen
den
Hartkörpern
verbleibt.
Due
to
faster
wear
of
the
less
wear-resistant
interspace
material,
a
profiling
of
the
roller
surface
is
supposed
to
occur
during
roller
operation
that
has
troughs
or,
respectively,
interspaces
arranged
between
the
hard
members
that
are
filled
with
compressed,
fine-grained
material
during
operation
of
the
roller
press
that,
as
autogenous
wear
protection,
remains
in
the
troughs
or,
respectively,
interspaces
between
the
hard
members
during
the
roller
revolutions.
EuroPat v2
In
Verbindung
mit
195/45
R
16
Bereifung
an
der
Vorderachse
und
215/40
R16
an
der
Hinterachse
sind
die
weiten
Radhäuser
nun
gut
ausgefüllt.
The
AZEV
A
rims
were
mounted
with
195/45
R
16
tyres
to
the
front
axle
and
with
215/40
R16
to
the
rear
axle.
The
new
wheels
fit
very
well
to
the
wheelarch
extensions
Bert
had
designed.
ParaCrawl v7.1
Interessanterweise
ist
die
Zeit
dennoch
gut
ausgefüllt
mit
vielen
Aufgaben
und
ich
frage
mich,
wie
ich
das
Projekt
bisher
unterbringen
konnte.
Interestingly
enough,
time
is
still
filled
with
many
tasks
and
I
am
asking
myself,
how
I
managed
to
accommodate
this
project
at
all.
ParaCrawl v7.1
Die
Radhäuser
werden
von
schwarzen
15-Zoll-Leichtmetallrädern
im
Design
"Crux"
mit
Reifen
der
Dimension
185/55
gut
ausgefüllt.
The
wheel
arches
are
filled
out
by
15-inch
black
'Crux'
alloy
wheels
with
185/55
tyres.
ParaCrawl v7.1
Bald
nach
der
Prophet
(salla
Allahu
alihi
wa
sallam)
gab
Anweisungen
für
die
gut
ausgefüllt
werden
und
eine
neuegrub
in
seiner
Nähe.
Soon
after,
the
Prophet
(salla
Allahu
alihi
wa
sallam)
gave
instructions
for
the
well
to
be
filled
in
and
a
new
one
dug
in
its
proximity.
ParaCrawl v7.1
Die
Zwischenräume
25
können
bei
einem
nachfolgenden
Verguss
mit
Füllmaterial
vom
Füllmaterial
gut
ausgefüllt
werden,
so
dass
eine
Ausbildung
von
Lufteinschlüssen
unterhalb
des
Trägersubstrat
22
weitestgehend
vermieden
wird.
The
intermediate
spaces
25
may
be
filled
up
well
by
the
filler
material
upon
a
subsequent
casting
with
filler
material,
so
that
an
implementation
of
air
inclusions
below
the
carrier
substrate
22
is
avoided
as
much
as
possible.
EuroPat v2
Und
dann
habe
er
die
Zeile
eines
jeden
seiner
Chefs
mit
Noten
von
1-
6
(sehr
gut
bis
ungenügend)
ausgefüllt,
so
wie
es
auch
in
der
Schule
üblich
ist.
And
then
he
filled
the
lines
for
each
one
of
the
bosses
with
grades,
from
1
to
6
(very
good
to
non-satisfactory).
ParaCrawl v7.1
Von
oben
betrachtet
ist
er
unter
den
Augen
gut
ausgefüllt,
verjüngt
sich
bis
zur
Mitte
des
Fanges
und
wird
dann
bis
zum
Ende
des
Fanges
hin
wieder
geringfügig
breiter.
Seen
from
above,
it
is
full
under
the
eyes,
slightly
narrowing
towards
the
middle
of
the
muzzle
and
again
broadening
slightly
to
the
front
line.
ParaCrawl v7.1