Translation of "Gruß zurück" in English
Wir
werden
senzaltro
und
einen
herzlichen
Gruß
an
alle
zurück.
We
will
be
back
without
a
doubt
and
a
warm
welcome
to
everyone.
ParaCrawl v7.1
Abu
Katadhi
war
im
Garten
so
Ka'b
begrüßtihn,
aber
er
hat
nicht
den
Gruß
zurück.
Abu
Katadhi
was
in
the
garden
so
Ka’b
greeted
him,
but
he
did
not
return
the
greeting.
ParaCrawl v7.1
Am
Sonnabend
vor
den
Staffelendläufen
gab
das
Maskottchen
diesen
Gruß
zurück,
als
es
ein
Leibchen
mit
der
Aufschrift
„Ich
bin
ein
Bolt“
trug.
On
Saturday
before
the
relay
finals,
the
mascot
returned
the
greetings
wearing
a
jersey
with
the
slogan:
"Ich
bin
ein
Bolt".
ParaCrawl v7.1
An
der
Hausthür
blieb
er
noch
stehen,
um
mit
dem
Glückwunsche
des
Tages
den
Diener
zu
begrüßen,
der
bei
aller
Kälte
doch
noch
wärmer
als
Scrooge
war,
denn
er
gab
den
Gruß
freundlich
zurück.
He
stopped
at
the
outer
door
to
bestow
the
greetings
of
the
season
on
the
clerk,
who,
cold
as
he
was,
was
warmer
than
Scrooge;
for
he
returned
them
cordially.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
leider
nur
eine
Nacht
in
diesem
schönen,
ruhigen
und
hübschen
Bauernhaus...
zum
Ausdruck
bringt,
was
wir
suchen,
wenn
Reisen,
Ruhe,
sauber,
komfortabel
und
geräumig...
mein
Sohn
mit
Pferden
war
so
viel
Spaß,
und
es
sie
haben
sie
auch
eine
lange
Lea
Unternehmen
und
die
Freude
an
den
Hündinnen
süßer
Ort...
einen
besonderen
gruß
an
Alice
zurück
zu
kommen...
auf
jeden
Fall.
We
stayed
unfortunately,
just
one
night
in
this
beautiful,
peaceful
and
charming
farmhouse...
expressing
what
we
are
looking
for
during
travel,
peace,
cleanliness,
comfortable
and
spacious
rooms...
my
son
with
horses
had
a
lot
of
fun
and
there
Lea
and
Joy
did
a
lot
of
companionship,
too,
the
sweet
little
dogs
in
the
place...
a
special
greeting
to
the
very
kind
Alice...
to
return
without
a
doubt.
ParaCrawl v7.1
Als
wir
uns
von
dieser
Windrichtung
verabschieden
und
bedanken,
hallt
es
mit
einem
bestätigenden
Gruß
zurück,
der
mir
durch
Mark
und
Bein
fährt.
When
we
say
goodbye
and
thank
you
to
this
direction,
it
response
with
a
confirming
greeting,
which
set
my
teeth
on
edge.
ParaCrawl v7.1
An
der
Haustür
blieb
er
dann
stehen,
um
mit
dem
Glückwunsch
des
Tages
den
Kommis
zu
begrüßen,
der
trotz
der
Kälte
dennoch
wärmer
war
als
Scrooge,
denn
er
gab
den
Gruß
freundlich
zurück.
He
stopped
at
the
outer
door
to
bestow
the
greetings
of
the
season
on
the
clerk,
who
cold
as
he
was,
was
warmer
than
Scrooge;
for
he
returned
them
cordially.
ParaCrawl v7.1
Rhian“,
grüße
ich
sie
zurück
und
küsse
Rhian
auf
ihre
Wange.
Rhian,”
I
greet
them
back,
and
kiss
Rhian
on
her
cheek.
ParaCrawl v7.1
Und
die
NichtRoma
vom
Dorf
grüßen
wieder
zurück.
And
the
non
roma
of
the
village
now
greet
back.
ParaCrawl v7.1
Junge
Männer
heben
die
Hand
und
wir
grüssen
zurück.
Young
men
greet
us
and
we
wave
back.
ParaCrawl v7.1
Danke
für
die
Grüße
und
viele
Grüße
zurück,
falls
ihr
da
noch
mal
vorbei
müsst.
Thank
you
for
the
greetings
and
best
wishes
back,
if
you
still
have
to
stop
by
there.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
exzellenten
Bedingungen
am
NIH
zog
es
Peter
Gruss
wieder
zurück
nach
Deutschland.
Despite
the
excellent
conditions
at
the
NIH,
Peter
Gruss
was
drawn
back
to
Germany.
ParaCrawl v7.1
Wir
grüßen
zurück
und
Yuni
wird
bleich
und
bekommt
Magenschmerzen,
das
kommende
Blut
vorausahnend
oder
schon
voraussehend.
We
greet
back
and
Yuni
is
getting
pale
in
the
face
and
became
suddenly
stomach
pain
too.
ParaCrawl v7.1
Drei
weitere
Pakete
geliefert
robokurery,
und
dann
habe
ich
aufgehört
zu
erinnern,
wer
an
der
Tür
klopft,
nickte
Dank,
Grüße
und
gebeten,
zurück
zu
ihren
Zoo
zu
vermitteln.
Three
more
parcels
delivered
robokurery,
and
then
I
stopped
to
remember
who
knocks
on
the
door,
nodded
thanks,
greetings
and
asked
to
convey
back
to
his
zoo.
ParaCrawl v7.1
Urlaub:
Hochzeitsreise
Bauernhof
Masseria
Selvaggi
antwortet
Sehr
geehrte
Frau
Cristina,
vielen
Dank
für
die
netten
Worte,
in
der
Hoffnung,
als
unser
willkommener
Gast
Grüße
zurück
zu
bekommen.
Dear
Mrs.
Cristina,
thank
you
very
much
for
the
nice
words,
hoping
to
get
back
as
our
welcome
guest
greetings
Staff
Masseria
Selvaggi
(Translated
with
Google
Translate)
ParaCrawl v7.1