Translation of "Grundsätzlich werden" in English

Es ist unsere Grundeinstellung, daß die Gemeinsame Agrarpolitik grundsätzlich reformiert werden muß.
Our basic position is that the common agricultural policy must be fundamentally reformed.
Europarl v8

Solche Beihilfen werden grundsätzlich als mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar angesehen.
Such aid must in principle be considered as incompatible with the common market.
DGT v2019

Bewerber unter 20 Jahren und über 60 Jahren können grundsätzlich nicht angenommen werden.
Candidates under 20 or over 60 years of age will not normally be considered for engagement.
DGT v2019

Bewerber unter 18 Jahren und über 60 Jahre können grundsätzlich nicht angenommen werden.
Candidates under 18 or over 60 years of age will not normally be considered for engagement.
DGT v2019

Die Verfütterung von Tiermehl an Pflanzenfresser muß grundsätzlich verboten werden.
The feeding of meat-and-bone meal to herbivores must be generally prohibited.
Europarl v8

Unsere Grundeinstellung ist die, daß die Gemeinsame Agrarpolitik grundsätzlich reformiert werden muß.
Our basic position is that the common agricultural policy must be fundamentally reformed.
Europarl v8

Ich bin der Ansicht, daß die Gemeinsame Agrarpolitik grundsätzlich reformiert werden muß.
I think that the common agricultural policy must be fundamentally reformed.
Europarl v8

Nach Ansicht der österreichischen Präsidentschaft muß die Frage der Artenvielfalt grundsätzlich berücksichtigt werden.
The Austrian presidency says that we have always to consider the biodiversity issue.
Europarl v8

Der zweite Teil von Änderungsantrag Nr. 3 kann grundsätzlich übernommen werden.
The second part of Amendment 3 can be accepted in principle.
Europarl v8

Sie beruht auf gemeinsamen Prinzipien, und es werden grundsätzlich Mehrheitsentscheidungen getroffen.
It is based on common principles and there is in principle majority voting.
Europarl v8

Der Eintritt ist frei, und Spenden werden grundsätzlich abgelehnt.
Entry is free of charge, and contributions are strictly not allowed.
WMT-News v2019

Grundsätzlich werden die bei der EMEA eingereichten Anträge auch weiterhin vertraulich behandelt.
As a matter of principle, details of applications submitted to the EMEA remain confidential.
EMEA v3

Die Verwendung der festgesetzten Sortenbezeichnung sollte grundsätzlich vorgeschrieben werden.
Whereas the use of prescribed variety denominations should be made obligatory;
JRC-Acquis v3.0

Grundsätzlich werden die individuellen Arbeitsverträge auf unbefristete Zeit abgeschlossen .
In principle , individual contracts are concluded for an indefinite period .
ECB v1

Der Datenabgleich im öffentlichen Sektor sollte grundsätzlich verbo­ten werden.
Interconnection of public sector files should, in principle, be prohibited.
TildeMODEL v2018

Bevor Beschäftigte im Sicherheitsbereich arbeiten dürfen, werden grundsätzlich Sicher­heitsüberprüfungen vorgenommen.
As a general rule, staff are thoroughly screened before they are allowed to work in sensitive areas.
TildeMODEL v2018

Das Konzept der Bestandsauffüllung sollte grundsätzlich eingeführt werden.
The notion of stock rebuilding should also be introduced.
TildeMODEL v2018

Grundsätzlich werden solche Verfahren nach den einzelstaatlichen Verfahrensvorschriften durchgeführt.
In principle, national procedural rules apply to such proceedings [98].
DGT v2019

Auch die Ausführungen im Grünbuch zum Luftverkehrslärm werden grundsätzlich positiv bewertet.
The green paper's argument on air traffic noise are also welcomed in principle.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss begrüßt, dass sämtliche Verfahrensabläufe grundsätzlich elektronisch abgewi­ckelt werden sollen.
The Committee is pleased that, in principle, all procedures are to be processed electronically.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss begrüßt, dass sämtliche Verfahrensabläufe grundsätzlich elektronisch abge­wickelt werden sollen.
The Committee is pleased that, in principle, all procedures are to be processed electronically.
TildeMODEL v2018

Dem Vorschlag für einen Beschluß des Rates kann grundsätzlich zugestimmt werden.
The draft Decision is therefore endorsed in principle.
TildeMODEL v2018

Die Ausführungen im Grünbuch werden grundsätzlich positiv bewertet.
The green paper's arguments here are welcomed in principle.
TildeMODEL v2018

Die Änderungsanträge 6 und 16 können von der Kommission grundsätzlich akzeptiert werden.
The Commission can accept amendments 6 and 16, in principle.
TildeMODEL v2018

Eine Druckentlastung in den Arbeitsraum sollte deshalb grundsätzlich vermieden werden.
Venting into workrooms should thus always be avoided.
TildeMODEL v2018