Translation of "Grundsätzlich werden" in English
Es
ist
unsere
Grundeinstellung,
daß
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
grundsätzlich
reformiert
werden
muß.
Our
basic
position
is
that
the
common
agricultural
policy
must
be
fundamentally
reformed.
Europarl v8
Solche
Beihilfen
werden
grundsätzlich
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
angesehen.
Such
aid
must
in
principle
be
considered
as
incompatible
with
the
common
market.
DGT v2019
Bewerber
unter
20
Jahren
und
über
60
Jahren
können
grundsätzlich
nicht
angenommen
werden.
Candidates
under
20
or
over
60
years
of
age
will
not
normally
be
considered
for
engagement.
DGT v2019
Bewerber
unter
18
Jahren
und
über
60
Jahre
können
grundsätzlich
nicht
angenommen
werden.
Candidates
under
18
or
over
60
years
of
age
will
not
normally
be
considered
for
engagement.
DGT v2019
Die
Verfütterung
von
Tiermehl
an
Pflanzenfresser
muß
grundsätzlich
verboten
werden.
The
feeding
of
meat-and-bone
meal
to
herbivores
must
be
generally
prohibited.
Europarl v8
Unsere
Grundeinstellung
ist
die,
daß
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
grundsätzlich
reformiert
werden
muß.
Our
basic
position
is
that
the
common
agricultural
policy
must
be
fundamentally
reformed.
Europarl v8
Ich
bin
der
Ansicht,
daß
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
grundsätzlich
reformiert
werden
muß.
I
think
that
the
common
agricultural
policy
must
be
fundamentally
reformed.
Europarl v8
Nach
Ansicht
der
österreichischen
Präsidentschaft
muß
die
Frage
der
Artenvielfalt
grundsätzlich
berücksichtigt
werden.
The
Austrian
presidency
says
that
we
have
always
to
consider
the
biodiversity
issue.
Europarl v8
Der
zweite
Teil
von
Änderungsantrag
Nr.
3
kann
grundsätzlich
übernommen
werden.
The
second
part
of
Amendment
3
can
be
accepted
in
principle.
Europarl v8
Sie
beruht
auf
gemeinsamen
Prinzipien,
und
es
werden
grundsätzlich
Mehrheitsentscheidungen
getroffen.
It
is
based
on
common
principles
and
there
is
in
principle
majority
voting.
Europarl v8
Der
Eintritt
ist
frei,
und
Spenden
werden
grundsätzlich
abgelehnt.
Entry
is
free
of
charge,
and
contributions
are
strictly
not
allowed.
WMT-News v2019
Grundsätzlich
werden
die
bei
der
EMEA
eingereichten
Anträge
auch
weiterhin
vertraulich
behandelt.
As
a
matter
of
principle,
details
of
applications
submitted
to
the
EMEA
remain
confidential.
EMEA v3
Die
Verwendung
der
festgesetzten
Sortenbezeichnung
sollte
grundsätzlich
vorgeschrieben
werden.
Whereas
the
use
of
prescribed
variety
denominations
should
be
made
obligatory;
JRC-Acquis v3.0
Grundsätzlich
werden
die
individuellen
Arbeitsverträge
auf
unbefristete
Zeit
abgeschlossen
.
In
principle
,
individual
contracts
are
concluded
for
an
indefinite
period
.
ECB v1
Der
Datenabgleich
im
öffentlichen
Sektor
sollte
grundsätzlich
verboten
werden.
Interconnection
of
public
sector
files
should,
in
principle,
be
prohibited.
TildeMODEL v2018
Bevor
Beschäftigte
im
Sicherheitsbereich
arbeiten
dürfen,
werden
grundsätzlich
Sicherheitsüberprüfungen
vorgenommen.
As
a
general
rule,
staff
are
thoroughly
screened
before
they
are
allowed
to
work
in
sensitive
areas.
TildeMODEL v2018
Das
Konzept
der
Bestandsauffüllung
sollte
grundsätzlich
eingeführt
werden.
The
notion
of
stock
rebuilding
should
also
be
introduced.
TildeMODEL v2018
Grundsätzlich
werden
solche
Verfahren
nach
den
einzelstaatlichen
Verfahrensvorschriften
durchgeführt.
In
principle,
national
procedural
rules
apply
to
such
proceedings
[98].
DGT v2019
Auch
die
Ausführungen
im
Grünbuch
zum
Luftverkehrslärm
werden
grundsätzlich
positiv
bewertet.
The
green
paper's
argument
on
air
traffic
noise
are
also
welcomed
in
principle.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
begrüßt,
dass
sämtliche
Verfahrensabläufe
grundsätzlich
elektronisch
abgewickelt
werden
sollen.
The
Committee
is
pleased
that,
in
principle,
all
procedures
are
to
be
processed
electronically.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
begrüßt,
dass
sämtliche
Verfahrensabläufe
grundsätzlich
elektronisch
abgewickelt
werden
sollen.
The
Committee
is
pleased
that,
in
principle,
all
procedures
are
to
be
processed
electronically.
TildeMODEL v2018
Dem
Vorschlag
für
einen
Beschluß
des
Rates
kann
grundsätzlich
zugestimmt
werden.
The
draft
Decision
is
therefore
endorsed
in
principle.
TildeMODEL v2018
Die
Ausführungen
im
Grünbuch
werden
grundsätzlich
positiv
bewertet.
The
green
paper's
arguments
here
are
welcomed
in
principle.
TildeMODEL v2018
Die
Änderungsanträge
6
und
16
können
von
der
Kommission
grundsätzlich
akzeptiert
werden.
The
Commission
can
accept
amendments
6
and
16,
in
principle.
TildeMODEL v2018
Eine
Druckentlastung
in
den
Arbeitsraum
sollte
deshalb
grundsätzlich
vermieden
werden.
Venting
into
workrooms
should
thus
always
be
avoided.
TildeMODEL v2018