Translation of "Grundsätzlich sinnvoll" in English
Ich
halte
den
hier
gewählten
produktbezogenen
Ansatz
grundsätzlich
für
sinnvoll.
I
consider
the
product-related
approach
selected
here
to
be
basically
sensible.
Europarl v8
Ist
es
grundsätzlich
möglich
und
sinnvoll,
die
Lebensdauer
des
Produktes
zu
erhöhen?
Is
it
possible
and
does
it
make
sense
to
prolong
the
useful
life
of
the
product?
CCAligned v1
Pauschale
Verbote
halte
ich
grundsätzlich
nicht
für
sinnvoll.
I
basically
don't
think
that
blanket
bans
make
sense.
ParaCrawl v7.1
Zur
Einsparung
von
endlicher
Energie
ist
der
Einsatz
thermischer
Solarkollektoren
grundsätzlich
sinnvoll.
The
use
of
thermal
solar
collectors
is
fundamentally
expedient
in
order
to
save
finite
energy.
EuroPat v2
Grundsätzlich
ist
es
sinnvoll,
Absprachen
über
den
genauen
Verlauf
zu
treffen.
In
principle,
it
is
useful
to
make
arrangements
for
the
exact
course.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
ist
es
sinnvoll,
eine
Wissensbilanz
für
alle
wissensintensiven
Organisationen
zu
erstellen.
Basically,
it
makes
sense
to
draw
up
an
intellectual
capital
statement
for
all
knowledge-intensive
organisations.
ParaCrawl v7.1
Zertifizierungen
und
Kennzeichnungen
sind
grundsätzlich
sinnvoll.
Certifications
and
licenses
make
sense
in
principle.
ParaCrawl v7.1
Bei
Strahlendosen
unter
1.000
Millisievert
ist
eine
medizinische
Behandlung
grundsätzlich
nicht
sinnvoll.
In
principle,
the
medical
treatment
of
cases
with
radiation
doses
under
1,000
millisieverts
is
not
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuß
hält
diesen
Kriterienkatalog
zur
Unterstützung
der
Ziele
des
Fonds
grundsätzlich
für
sinnvoll.
The
Committee
considers
that
generally
speaking
this
list
of
criteria
will
help
to
further
the
aims
of
the
Fund.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
ist
es
grundsätzlich
sinnvoll,
wenn
das
Verfahren
folgende
optionale
Anforderungen
adressiert:
Apart
from
that,
it
is
basically
useful
when
the
method
addresses
the
following
optional
requirements:
EuroPat v2
Es
ist
grundsätzlich
sinnvoll,
diesen
Spalt
oder
Zwischenraum
so
klein
wie
möglich
zu
gestalten.
In
principle,
it
is
desirable
to
arrange
for
the
described
intermediate
space
or
gap
to
be
as
small
as
possible.
EuroPat v2
Grundsätzlich
ist
es
sinnvoll,
dieses
Recht
evtl.
nur
dem
Administrator
zur
Verfügung
zu
stellen.
Generally
it
is
suggestive
to
possibly
only
give
this
right
to
the
administrator.
ParaCrawl v7.1
Diese
Entwicklung
ist
grundsätzlich
sehr
sinnvoll,
weil
sich
die
User
Experience
für
uns
Nutzer
verbessert.
These
developments
are
actually
very
useful
because
the
user
experience
is
improving
for
us,
users.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
für
eine
Verbriefung
typischen
Verfahren
der
Paketbildung
oder
Tranchierung
sind
grundsätzlich
sinnvoll.
In
principle,
it
is
also
a
good
idea
to
use
the
typical
securitization
procedures
of
packaging
and
tranching.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuß
für
Recht
und
Bürgerrechte,
für
den
ich
Berichterstatter
war,
war
der
Ansicht,
daß
eine
solche
Richtlinie
grundsätzlich
sinnvoll
ist.
The
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights,
for
which
I
was
the
rapporteur,
took
the
view
that
it
made
sense
in
principle
to
have
such
a
directive.
Europarl v8
Die
gemeinsame
Nutzung
von
Daten
durch
die
Mitgliedstaaten
leistet
einen
wichtigen
Beitrag
zum
Aufbau
eines
breiten
und
tief
greifenden
Vertrauensverhältnisses
zwischen
allen
Beteiligten
und
ist
natürlich
auch
grundsätzlich
sinnvoll.
Data
sharing
between
Member
States
makes
an
important
contribution
towards
building
a
widespread
and
strongly-rooted
feeling
of
trust
between
all
concerned,
and
is
naturally
useful
in
and
of
itself.
Europarl v8
Natürlich
ist
es
grundsätzlich
sinnvoll,
dass
ein
Staat
seine
nationale
wirtschaftliche
Aktivität
in
größtmöglichem
Ausmaß
überwacht
und
besteuert.
To
be
sure,
it
is
fundamentally
sensible
for
governments
to
monitor
and
tax
as
much
domestic
economic
activity
as
possible.
News-Commentary v14
Ein
gewisses
Maß
an
Flexibilität
bei
der
Umsetzung
der
Leitlinien
ist
angesichts
der
bestehenden
unterschiedlichen
arbeitsmarktpolitischen
Strukturen
und
Probleme
in
den
Mitgliedstaaten
grundsätzlich
sinnvoll.
In
the
light
of
the
differing
labour
market
structures
and
problems
in
the
Member
States,
it
makes
basic
sense
to
have
a
degree
of
flexibility
in
implementing
the
guidelines.
TildeMODEL v2018
Ein
gewisses
Maß
an
Flexibilität
bei
der
Umsetzung
der
Leitlinien
ist
angesichts
der
bestehenden
unterschiedlichen
arbeitsmarktpolitischen
Strukturen
und
Probleme
in
den
Mitgliedstaaten
grundsätzlich
sinnvoll.
In
the
light
of
the
differing
labour
market
structures
and
problems
in
the
Member
States,
it
makes
basic
sense
to
have
a
degree
of
flexibility
in
implementing
the
guidelines.
TildeMODEL v2018
Er
fragt,
ob
es
grundsätzlich
sinnvoll
ist,
die
Richtlinie
von
1995
durch
eine
verbindlichere
Verordnung,
die
eine
Absenkung
des
Schutzniveaus
in
den
Mitgliedstaaten,
die
bereits
ein
hohes
Schutzniveau
haben,
zur
Folge
haben
könnte.
He
raised
the
key
issue
of
whether
it
was
appropriate
to
replace
the
1995
directive
with
a
regulation,
which
was
binding
and
could
therefore
have
the
effect
of
reducing
the
level
of
protection
in
Member
States
where
protection
was
already
high.
TildeMODEL v2018
Die
Möglichkeit,
eine
Zusatzkrankenversicherung
abschließen
zu
können,
und
generell
Änderungen
im
Sinne
einer
weiteren
Öffnung,
können
und
sollten
als
grundsätzlich
sinnvoll
angesehen
werden.
Use
of
supplementary
health
insurance,
together
with
any
improvements
broadening
its
availability,
can
and
should
be
hailed
as
fundamentally
beneficial.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
es
sinnvoll
ist,
für
die
Festlegung
von
Obergrenzen
für
Großkredite
die
Definition
des
Risikobegriffs
auf
die
für
die
Festlegung
der
Mindesteigenkapitalanforderungen
für
das
Kreditrisiko
verwendete
Definition
zu
stützen,
ist
es
nicht
sinnvoll,
grundsätzlich
die
Gewichtungen
oder
die
Risikograde
zu
übernehmen.
While
it
is
appropriate
to
base
the
definition
of
exposures
for
the
purposes
of
limits
to
large
exposures
on
that
provided
for
the
purposes
of
minimum
own
funds
requirements
for
credit
risk,
it
is
not
appropriate
to
refer
on
principle
to
the
weightings
or
degrees
of
risk.
DGT v2019
Die
Präsentation
des
Berichts
kommt
zu
dem
Abschlussergebnis,
dass
„bei
Berücksichtigung
der
Maßnahmen
zur
Vermeidung
und
Minderung
von
Eingriffen
…
der
Lückenschluss
des
Autobahnrings
grundsätzlich
sinnvoll
und
realisierbar“
sei.
The
presentation
of
the
report
comes
to
the
conclusion
that
"taking
into
account
the
measures
for
the
prevention
and
reduction
of
interventions,
the
closing
of
the
gap
in
the
motorway
ring
is
basically
meaningful
and
feasible".
WikiMatrix v1
Es
wäre
nun
grundsätzlich
sinnvoll,
entsprechend
dimensionierte
Öldämpfer
auch
bei
einer
Handfeuerwaffe
einzusetzen,
bei
der
das
Nachrattern
eines
Waffenteiles
vermieden
werden
soll.
In
principle,
it
would
be
reasonable
to
use
appropriately
dimensioned
oil
dampers
in
a
small
firearm
in
which
continued
vibration
of
a
weapon
part
is
to
be
avoided.
EuroPat v2
Auch
ein
Einsatz
der
Pulsphasen-
oder
Pulsbreitenmodulation
ist
grundsätzlich
sinnvoll,
erfordert
aber
ggfs.
einen
höheren
technischen
Aufwand
oder
erreicht
nicht
alle
Vorteile
der
PPM.
Application
of
the
pulse
phase-
or
pulse
width
modulations
is
in
principle
suitable,
but
potentially
requires
higher
technical
expense,
or
does
not
match
all
the
advantages
of
the
PPM.
EuroPat v2