Translation of "Grundsätzlich nicht" in English

Absatz 22 kann ich grundsätzlich nicht zustimmen.
I disagree fundamentally with paragraph 22.
Europarl v8

Die Kapitalisierung der Agrarmärkte wird nicht grundsätzlich infrage gestellt.
The financialisation of the agricultural markets is not fundamentally called into question.
Europarl v8

Bewerber unter 20 Jahren und über 60 Jahren können grundsätzlich nicht angenommen werden.
Candidates under 20 or over 60 years of age will not normally be considered for engagement.
DGT v2019

Bewerber unter 18 Jahren und über 60 Jahre können grundsätzlich nicht angenommen werden.
Candidates under 18 or over 60 years of age will not normally be considered for engagement.
DGT v2019

Der kooperierende Einführer sprach sich nicht grundsätzlich gegen die Aufrechterhaltung von Antidumpingmaßnahmen aus.
The cooperating importer did not generally oppose the continued imposition of anti-dumping measures.
DGT v2019

Wir sind schließlich nicht grundsätzlich gegen die Einführung einer harmonisierten Energiebesteuerung.
After all, we are not against the introduction of harmonised energy taxation in principle.
Europarl v8

Ich bin grundsätzlich nicht der Meinung von Herrn Schulz.
I certainly do not agree with Mr Schulz.
Europarl v8

Mit diesen Maßnahmen konnte das Dumpingproblem aber nicht grundsätzlich gelöst werden.
These measures have still not put a stop to dumping.
Europarl v8

Dagegen spreche ich mich nicht grundsätzlich aus.
I am not against it in principle.
Europarl v8

Ich stimme beiden zu, also sollte das grundsätzlich nicht unmöglich sein.
I agree with both of them so, in principle, this should not be impossible.
Europarl v8

Ich lehne EU-Aktionen in Sachen Terrorismus nicht grundsätzlich ab.
I do not entirely dismiss all EU actions in relation to terrorism.
Europarl v8

Die Kommission ist keine Regierung und darf es grundsätzlich nicht sein.
The Commission is not, and categorically must not be, a government.
Europarl v8

Beim transatlantischen Wirtschaftsrat geht es nicht grundsätzlich um den Handel.
The TEC is not a trade issue per se.
Europarl v8

Mit Lösegeldforderungen für Geiseln dürfen wir grundsätzlich nicht einverstanden sein.
We must basically take a dim view of ransom demands for hostages.
Europarl v8

Meine Fraktion ist nicht grundsätzlich gegen eine solche europäische Koordination.
My group is not against such European coordination in principle.
Europarl v8

Deshalb sollte sich die Kommission grundsätzlich auch nicht damit befassen.
As a matter of principle, therefore, the Commission should not concern itself with it.
Europarl v8

Grundsätzlich dürfte es nicht sinnvoll sein, diese Tätigkeit zu belasten.
In principle, it does not seem a good idea to place a burden on this type of activity.
Europarl v8

In Russland wird nicht grundsätzlich das Internet blockiert und Webseiten zensiert.
In Russia, they do not generally block the Internet and directly censor websites.
TED2020 v1

Quads sind am Berg grundsätzlich nicht erlaubt.
ATVs are not allowed on the mountain.
Wikipedia v1.0

Ein Ausschluss von Auskunfts- oder Rechnungslegungspflichten ist grundsätzlich nicht zulässig.
The terms of a will are public and the terms of a trust are not.
Wikipedia v1.0

Am Wochenende arbeite ich grundsätzlich nicht.
I make it a rule not to work on weekends.
Tatoeba v2021-03-10

Um Missbrauch auszuschließen, wurden Funkrufnummern grundsätzlich nicht in Telefonbüchern aufgelistet.
Eurosignal numbers were not listed in a directory in order to limit abuse.
Wikipedia v1.0

Die Menschen in Hongkong sind nicht grundsätzlich gegen alle Sicherheitsgesetze.
Hong Kong's people do not reject all security legislation.
News-Commentary v14

Dieser Ansicht zufolge lässt eine steigende Flut auch grundsätzlich seeuntüchtige Schiffe nicht untergehen.
According to this view, a rising tide lifts even fundamentally unseaworthy boats.
News-Commentary v14

Die Dreharbeiten sind für die Öffentlichkeit grundsätzlich nicht zugänglich.
The shooting is basically for the public is not accessible.
Wikipedia v1.0