Translation of "Grundsätzlich nicht zulässig" in English
Ein
Ausschluss
von
Auskunfts-
oder
Rechnungslegungspflichten
ist
grundsätzlich
nicht
zulässig.
The
terms
of
a
will
are
public
and
the
terms
of
a
trust
are
not.
Wikipedia v1.0
Betriebsbeihilfen
sind
grundsätzlich
nicht
zulässig,
können
aber
unter
bestimmten
Voraussetzungen
gewährt
werden.
Although
operating
aid
is
normally
prohibited,
it
may
be
granted
under
certain
conditions.
TildeMODEL v2018
Diese
Art
von
Beihilfen
ist
grundsätzlich
nicht
zulässig.
This
type
of
aid
is,
in
principle,
prohibited.
DGT v2019
Modifikationen
an
diesen
Systemen
sind
grundsätzlich
nicht
zulässig.
In
general,
modifications
to
these
systems
are
not
permitted.
ParaCrawl v7.1
Auch
eine
Verlinkung
auf
Websites
mit
verbotenen
Inhalten
ist
grundsätzlich
nicht
zulässig.
Linking
onto
websites
with
illegal
content
is
not
permitted
either.
ParaCrawl v7.1
Bei
Geräten
mit
Exd-
oder
StEx-Zulassung
ist
der
Einsatz
von
Steckverbindern
grundsätzlich
nicht
zulässig.
For
instruments
with
Exd
or
StEx
approval,
the
use
of
plug
connectors
is
not
allowed.
ParaCrawl v7.1
Ohne
vorherige
parlamentarische
Zustimmung
ist
ein
Einsatz
bewaffneter
Streitkräfte
unter
dem
Grundgesetz
grundsätzlich
nicht
zulässig.
As
a
rule,
the
Constitution
prohibits
deployments
of
armed
military
forces
without
a
prior
parliamentary
decision.
ParaCrawl v7.1
Bei
Geräten
mit
Exd-
oder
StEx-Zulassung
ist
der
Einsatz
dieser
Anschlussleitung
grundsätzlich
nicht
zulässig.
For
instruments
with
Exd
or
StEx
approval,
the
use
of
plug
connectors
is
not
allowed.
ParaCrawl v7.1
Erstens
wird
darin
klargestellt,
daß
es
sich
um
ein
öffentliches
Dokument
ohne
geheime
Zusätze
handelt,
daß
es
keine
Vermögenserklärung
in
versiegelten
Umschlägen
geben
wird
und
daß
alles,
was
nicht
erklärt
wird,
grundsätzlich
nicht
zulässig
ist.
Firstly
it
makes
it
clear
that
this
will
be
a
public
document
with
no
hidden
codicils,
that
there
will
be
no
declaration
of
assets
in
sealed
envelopes,
and
that
what
is
not
declared
is
fundamentally
not
acceptable.
Europarl v8
Zwar
ist
nach
der
TEN-Verordnung
die
kumulierte
Finanzierung
ein
und
derselben
Phase
eines
einzelnen
Projekts
aus
der
TEN-Haushaltslinie
und
aus
anderen
Gemeinschaftsquellen
grundsätzlich
nicht
zulässig,
doch
kann
in
einigen
Fällen
im
Anschluss
an
die
Finanzierung
von
Durchführbarkeitsstudien
aus
TEN-Mitteln
bei
der
Finanzierung
von
Bauarbeiten
eine
Unterstützung
des
EFRE
oder
der
EIB
gewährt
werden.
The
TENs
Regulation
does
not
allow
the
same
phase
of
a
single
project
to
be
financed
both
by
the
TENs
budget
and
from
other
Community
sources
but,
in
some
cases,
feasibility
studies
financed
through
the
TENs
budget
may
be
followed
by
support
from
the
ERDF
and
the
EIB
for
the
(part-)financing
mainly
of
construction
works
of
the
actual
investment.
TildeMODEL v2018
Zwar
ist
nach
der
TEN-Verordnung
die
kumulierte
Finanzierung
ein
und
desselben
Projekts
aus
dem
TEN-Budget
und
aus
anderen
Gemeinschaftsquellen
grundsätzlich
nicht
zulässig,
doch
kann
in
einigen
Fällen
im
Anschluss
an
die
Finanzierung
von
Durchführbarkeitsstudien
aus
dem
TEN-Budget
bei
der
(Ko-)Finanzierung
der
materiellen
Investitionen
eine
Unterstützung
des
EFRE
oder
der
EIB
gewährt
werden.
The
TENs
Regulation
does
not
in
principle
allow
the
same
phase
of
a
single
project
to
be
financed
both
from
the
TENs
budget
and
from
other
Community
sources
but,
in
some
cases,
feasibility
studies
financed
from
the
TENs
budget
may
be
followed
by
support
from
the
ERDF
and
the
EIB
for
the
(co-)financing
mainly
of
construction
works
for
the
actual
investment.
TildeMODEL v2018
Zwar
ist
nach
der
TEN-Verordnung
die
kumulierte
Finanzierung
ein
und
desselben
Projekts
aus
der
TEN-Haushaltslinie
und
aus
anderen
Gemeinschaftsquellen
grundsätzlich
nicht
zulässig,
doch
kann
in
einigen
Fällen
im
Anschluss
an
die
Finanzierung
von
Durchführbarkeitsstudien
aus
TEN-Mitteln
bei
der
Finanzierung
von
Bauarbeiten
eine
Unterstützung
des
EFRE
oder
der
EIB
gewährt
werden.
The
TENs
Regulation
does
not
allow
the
same
phase
of
a
single
project
to
be
financed
both
by
the
TENs
budget
and
from
other
Community
sources
but,
in
some
cases,
feasibility
studies
financed
through
the
TENs
budget
may
be
followed
by
support
from
the
ERDF
and
the
EIB
for
the
(part-)
financing
mainly
of
construction
works
for
the
actual
investment.
TildeMODEL v2018
Eine
Rückführung
der
abgesaugten
Luft
solltemöglichst
vermieden
werden
und
ist
grundsätzlich
nicht
zulässig,
wenn
die
Luft
mit
Krebs
erzeugenden
Stoffen
kontaminiert
ist.
Recirculation
of
ventilated
air
should
belimited
and,
if
air
is
contaminated
with
carcinogens,
is
generally
notallowed.
EUbookshop v2
Zudem
ist
es
grundsätzlich
nicht
zulässig,
solche
Scheiben
in
ausgedehnten
Fassaden
zu
verwenden,
wenn
gerichtete
Reflektionsströme
auf
gegenüberliegende
Gebäude
auftreffen
können.
In
addition,
it
is
generally
not
permissible
to
install
such
panes
in
large
building
facades,
where
directed
reflected
light
from
such
panes
can
strike
neighboring
buildings.
EuroPat v2
Allerdings
hatte
er
das
Gehalt
des
Mitarbeiters
beim
zweiten
Vertrag
geringfügig
erhöht,
was
grundsätzlich
so
nicht
zulässig
ist,
folgerichtig
zu
einem
unbefristeten
Arbeitsverhältnis
führt.
However
it
had
the
salary
of
the
coworker
with
the
second
contract
slightly
increased,
which
in
principle
so
not
is
permissible,
logically
to
an
unlimited
employer-employee
relationship
leads.
ParaCrawl v7.1
Seit
dem
Jahr
2018
ist
der
chemische
Pflanzenschutz
auf
ökologischen
Vorrangflächen
grundsätzlich
nicht
mehr
zulässig,
was
den
Einsatz
von
Herbiziden
beim
Anbau
von
Körnerleguminosen
als
ÖVF
ab
diesem
Jahr
ausschließt.
Since
2018,
chemical
crop
protection
on
ecological
focus
areas
has
not
been
permitted,
which
excludes
the
use
of
herbicides
when
cultivating
grain
legumes
as
ecological
focus
areas.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfassung
von
Datenflusszielen
ist
bei
folgenden
Datenflussverfahren
grundsätzlich
nicht
zulässig:
aktiv
über
Datenflussschema
und
inaktiv
.
Data
flow
targets
must
not
be
entered
for
the
following
data
flow
schemas:
Active
with
Data
Flow
Schema
and
Inactive
.
ParaCrawl v7.1
Rücksendungen
der
Waren
sind
grundsätzlich
nicht
zulässig
und
werden
nicht
angenommen,
sofern
nicht
Anderweitiges
abgestimmt
wurde.
Returns
of
the
goods
are
principally
not
permitted
and
will
not
be
accepted
insofar
as
not
otherwise
coordinated.
ParaCrawl v7.1
Demnach
sind
innerdeutsche
Flüge
auf
Strecken
wie
München-Frankfurt
oder
Hamburg-Berlin
und
zurück
grundsätzlich
nicht
zulässig
und
alternative
Verkehrsmittel
wie
die
Bahn
zu
nutzen.
Domestic
German
flights
on
routes
like
Munich-Frankfurt
or
Hamburg-Berlin
and
back
are
no
longer
permitted
in
favor
of
alternative
means
of
transport
such
as
rail.
ParaCrawl v7.1
Eine
nachträgliche
Herabsetzung
der
Bestellmenge
oder
nachträgliche
Herabsetzung
der
Stückzahl
bei
vereinbarter
Teillieferung
sowie
die
Verringerung
vereinbarter
Abrufe
ist
grundsätzlich
nicht
zulässig.
3.3
Subsequent
reduction
of
the
order
quantity
or
subsequent
reduction
in
the
number
of
items
ordered
is
generally
not
permitted.
ParaCrawl v7.1
Eine
im
Einspruchsverfahren
vorgeschlagene
Änderung
der
Patent-
ansprüche
in
Form
eines
Kategoriewechsels
von
einem
"Verfahren
zum
Betreiben
eines
Geräts"
zu
einem
"Gerät"
ist
nach
Artikel
123
(3)
EPÜ
grundsätzlich
nicht
zulässig.
The
proposed
amendment
of
the
claims
of
a
patent
during
opposition
proceedings
by
way
of
change
of
category
from
a
"method
of
operating
a
device"
to
a
"device"
is
in
principle
not
allowable
under
Article
123(3)
EPC.
ParaCrawl v7.1