Translation of "Grundsätzlich nicht zulässig" in English

Ein Ausschluss von Auskunfts- oder Rechnungslegungspflichten ist grundsätzlich nicht zulässig.
The terms of a will are public and the terms of a trust are not.
Wikipedia v1.0

Betriebsbeihilfen sind grundsätzlich nicht zulässig, können aber unter bestimmten Voraussetzungen gewährt werden.
Although operating aid is normally prohibited, it may be granted under certain conditions.
TildeMODEL v2018

Diese Art von Beihilfen ist grundsätzlich nicht zulässig.
This type of aid is, in principle, prohibited.
DGT v2019

Modifikationen an diesen Systemen sind grundsätzlich nicht zulässig.
In general, modifications to these systems are not permitted.
ParaCrawl v7.1

Auch eine Verlinkung auf Websites mit verbotenen Inhalten ist grundsätzlich nicht zulässig.
Linking onto websites with illegal content is not permitted either.
ParaCrawl v7.1

Bei Geräten mit Exd- oder StEx-Zulassung ist der Einsatz von Steckverbindern grundsätzlich nicht zulässig.
For instruments with Exd or StEx approval, the use of plug connectors is not allowed.
ParaCrawl v7.1

Ohne vorherige parlamentarische Zustimmung ist ein Einsatz bewaffneter Streitkräfte unter dem Grundgesetz grundsätzlich nicht zulässig.
As a rule, the Constitution prohibits deployments of armed military forces without a prior parliamentary decision.
ParaCrawl v7.1

Bei Geräten mit Exd- oder StEx-Zulassung ist der Einsatz dieser Anschlussleitung grundsätzlich nicht zulässig.
For instruments with Exd or StEx approval, the use of plug connectors is not allowed.
ParaCrawl v7.1

Erstens wird darin klargestellt, daß es sich um ein öffentliches Dokument ohne geheime Zusätze handelt, daß es keine Vermögenserklärung in versiegelten Umschlägen geben wird und daß alles, was nicht erklärt wird, grundsätzlich nicht zulässig ist.
Firstly it makes it clear that this will be a public document with no hidden codicils, that there will be no declaration of assets in sealed envelopes, and that what is not declared is fundamentally not acceptable.
Europarl v8

Zwar ist nach der TEN-Verordnung die kumulierte Finanzierung ein und derselben Phase eines einzelnen Projekts aus der TEN-Haushaltslinie und aus anderen Gemeinschaftsquellen grundsätzlich nicht zulässig, doch kann in einigen Fällen im Anschluss an die Finanzierung von Durchführbarkeitsstudien aus TEN-Mitteln bei der Finanzierung von Bauarbeiten eine Unterstützung des EFRE oder der EIB gewährt werden.
The TENs Regulation does not allow the same phase of a single project to be financed both by the TENs budget and from other Community sources but, in some cases, feasibility studies financed through the TENs budget may be followed by support from the ERDF and the EIB for the (part-)financing mainly of construction works of the actual investment.
TildeMODEL v2018

Zwar ist nach der TEN-Verordnung die kumulierte Finanzierung ein und desselben Projekts aus dem TEN-Budget und aus anderen Gemeinschaftsquellen grundsätzlich nicht zulässig, doch kann in einigen Fällen im Anschluss an die Finanzierung von Durchführbarkeitsstudien aus dem TEN-Budget bei der (Ko-)Finanzierung der materiellen Investitionen eine Unterstützung des EFRE oder der EIB gewährt werden.
The TENs Regulation does not in principle allow the same phase of a single project to be financed both from the TENs budget and from other Community sources but, in some cases, feasibility studies financed from the TENs budget may be followed by support from the ERDF and the EIB for the (co-)financing mainly of construction works for the actual investment.
TildeMODEL v2018

Zwar ist nach der TEN-Verordnung die kumulierte Finanzierung ein und desselben Projekts aus der TEN-Haushaltslinie und aus anderen Gemeinschaftsquellen grundsätzlich nicht zulässig, doch kann in einigen Fällen im Anschluss an die Finanzierung von Durchführbarkeitsstudien aus TEN-Mitteln bei der Finanzierung von Bauarbeiten eine Unterstützung des EFRE oder der EIB gewährt werden.
The TENs Regulation does not allow the same phase of a single project to be financed both by the TENs budget and from other Community sources but, in some cases, feasibility studies financed through the TENs budget may be followed by support from the ERDF and the EIB for the (part-) financing mainly of construction works for the actual investment.
TildeMODEL v2018

Eine Rückführung der abgesaugten Luft solltemöglichst vermieden werden und ist grundsätzlich nicht zulässig, wenn die Luft mit Krebs erzeugenden Stoffen kontaminiert ist.
Recirculation of ventilated air should belimited and, if air is contaminated with carcinogens, is generally notallowed.
EUbookshop v2

Zudem ist es grundsätzlich nicht zulässig, solche Scheiben in ausgedehnten Fassaden zu verwenden, wenn gerichtete Reflektionsströme auf gegenüberliegende Gebäude auftreffen können.
In addition, it is generally not permissible to install such panes in large building facades, where directed reflected light from such panes can strike neighboring buildings.
EuroPat v2

Allerdings hatte er das Gehalt des Mitarbeiters beim zweiten Vertrag geringfügig erhöht, was grundsätzlich so nicht zulässig ist, folgerichtig zu einem unbefristeten Arbeitsverhältnis führt.
However it had the salary of the coworker with the second contract slightly increased, which in principle so not is permissible, logically to an unlimited employer-employee relationship leads.
ParaCrawl v7.1

Seit dem Jahr 2018 ist der chemische Pflanzenschutz auf ökologischen Vorrangflächen grundsätzlich nicht mehr zulässig, was den Einsatz von Herbiziden beim Anbau von Körnerleguminosen als ÖVF ab diesem Jahr ausschließt.
Since 2018, chemical crop protection on ecological focus areas has not been permitted, which excludes the use of herbicides when cultivating grain legumes as ecological focus areas.
ParaCrawl v7.1

Die Erfassung von Datenflusszielen ist bei folgenden Datenflussverfahren grundsätzlich nicht zulässig: aktiv über Datenflussschema und inaktiv .
Data flow targets must not be entered for the following data flow schemas: Active with Data Flow Schema and Inactive .
ParaCrawl v7.1

Rücksendungen der Waren sind grundsätzlich nicht zulässig und werden nicht angenommen, sofern nicht Anderweitiges abgestimmt wurde.
Returns of the goods are principally not permitted and will not be accepted insofar as not otherwise coordinated.
ParaCrawl v7.1

Demnach sind innerdeutsche Flüge auf Strecken wie München-Frankfurt oder Hamburg-Berlin und zurück grundsätzlich nicht zulässig und alternative Verkehrsmittel wie die Bahn zu nutzen.
Domestic German flights on routes like Munich-Frankfurt or Hamburg-Berlin and back are no longer permitted in favor of alternative means of transport such as rail.
ParaCrawl v7.1

Eine nachträgliche Herabsetzung der Bestellmenge oder nachträgliche Herabsetzung der Stückzahl bei vereinbarter Teillieferung sowie die Verringerung vereinbarter Abrufe ist grundsätzlich nicht zulässig.
3.3 Subsequent reduction of the order quantity or subsequent reduction in the number of items ordered is generally not permitted.
ParaCrawl v7.1

Eine im Einspruchsverfahren vorgeschlagene Änderung der Patent- ansprüche in Form eines Kategoriewechsels von einem "Verfahren zum Betreiben eines Geräts" zu einem "Gerät" ist nach Artikel 123 (3) EPÜ grundsätzlich nicht zulässig.
The proposed amendment of the claims of a patent during opposition proceedings by way of change of category from a "method of operating a device" to a "device" is in principle not allowable under Article 123(3) EPC.
ParaCrawl v7.1