Translation of "Grundsätzlicher art" in English
Der
zweite
Punkt
ist
grundsätzlicher
Art,
nämlich
das
Presserecht.
The
second,
that
of
the
law
relating
to
the
press,
is
about
fundamental
principles.
Europarl v8
Daher
sprechen
keine
Erwägungen
grundsätzlicher
Art
gegen
die
Annahme
des
Verpflichtungsangebots.
Therefore,
there
are
no
reasons
of
general
policy
for
not
accepting
the
undertaking.
DGT v2019
Die
vorgenommenen
Änderungen
sind
formaler,
nicht
grundsätzlicher
Art.
The
changes
made
concern
only
the
form,
not
the
substance.
TildeMODEL v2018
Gestatten
Sie
mir
drei
weitere
kurze
Bemerkungen
grundsätzlicher
Art:
I
should
like
to
make
three
further
short
comments
to
set
the
scene.
TildeMODEL v2018
An
den
Anfang
möchte
ich
drei
Bemerkungen
grundsätzlicher
Art
stellen:
I
shouli
like
to
begin
by
making
three
general
observations.
EUbookshop v2
Dies
bringt
mich
zu
meinem
ersten
Punkt,
der
grundsätzlicher
Art
ist.
It
is
a
very
important
provision
which
will
require
modifications
to
the
legislation
of
a
number
of
Member
States.
EUbookshop v2
Aber
das
Vertrauen
in
das
Wissen
ist
von
grundsätzlicher
Art.
But
the
confidence
in
knowledge
is
of
a
fundamental
kind.
ParaCrawl v7.1
Das
Verbot
von
Handlungen
im
Sinne
der
Artikel
2
bis
4
ist
grundsätzlicher
Art:
The
prohibition
of
behaviours
defined
in
Articles
2
to
4
is
general
:
TildeMODEL v2018
Damit
sind
zwar
nicht
alle
Fragen
beantwortet,
doch
werden
-
wie
sich
aus
dem
Bericht
ergibt
-
klare
Grenzen
grundsätzlicher
Art
gezogen.
The
report
does
not
have
all
the
answers,
but
certain
clear
limits
are
established
as
matters
of
principle.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
diesen
Vorgang
zur
Kenntnis
zu
nehmen,
weil
der
Entschließungsantrag
zu
Venezuela,
über
den
wir
gleich
abstimmern
werden,
eine
Frage
betrifft,
die
nicht
nur
dringlich,
sondern
ganz
offenkundig
grundsätzlicher
Art
ist.
I
ask
that
the
Presidency
take
note
of
this
because
the
resolution
we
are
going
to
pass
on
Venezuela
is
obviously
not
just
a
matter
of
urgency,
it
is
also
a
matter
of
principle.
Europarl v8
Ich
beziehe
mich
besonders
auf
die
Änderungsanträge
6,
10,
14
und
15.
So
bleiben
nur
6
von
18
Anträgen,
bei
denen
es
mit
dem
Parlament
wesentlichere
Meinungsverschiedenheiten
gibt,
und
ich
muß
sagen,
daß
sogar
in
diesen
Fällen,
die
Differenzen
nicht
grundsätzlicher
Art
sind.
I
refer
specifically
to
Amendments
Nos
6,
10,
14
and
15.
That
leaves
just
6
out
of
18
amendments
where
there
is
a
more
substantial
degree
of
disagreement
with
Parliament
and
I
must
say
that,
even
in
those
cases,
the
divergence
is
not
fundamental.
Europarl v8
Auch
hier
hat
jedoch
meiner
Meinung
nach
ein
Wort
Gültigkeit,
das
nicht
das
Verhältnis
einzelner
Staaten
zum
Ausdruck
bringt,
sondern
grundsätzlicher
Art
ist,
ein
Wort,
das
sozusagen
die
Existenzgrundlage
unserer
Union
bezeichnet
-
und
dieses
Wort
heißt
Solidarität.
However,
a
word
applies
here
too
I
think,
and
it
is
not
an
intergovernmental
word,
but
a
fundamental
word,
a
word,
I
would
say,
on
which
our
Union
is
founded
-
and
that
word
is
solidarity.
Europarl v8
Nach
Ansicht
des
Rates
muss
dieser
Ausschuss
auf
der
Ebene
der
Generalsekretäre
der
drei
betroffenen
Institutionen
zusammengesetzt
werden
und
die
Möglichkeit
haben,
allgemeine
Fragen
politischer
oder
grundsätzlicher
Art
den
Präsidenten
der
drei
Institutionen
vorzulegen.
The
Council
is
of
the
opinion
that
this
committee
must
be
put
together
at
the
level
of
the
secretaries-general
of
the
three
institutions
concerned,
and
it
must
be
able
to
submit
questions
of
a
general
or
political
nature
or
relating
to
matters
of
principle
to
the
chairmen
of
the
three
institutions.
Europarl v8
Forschungsgebiete
von
so
esoterischer
und
grundsätzlicher
Art
wie
die
Genetik
der
Fruchtfliege
sind
sogar
schon
dabei
auszusterben.
Areas
of
research
as
esoteric
and
fundamental
as
fruit
fly
genetics
have
even
succumbed.
News-Commentary v14
Verpflichtungsangebote
brauchen
nicht
angenommen
zu
werden,
wenn
ihre
Annahme
für
unmöglich
gehalten
wird,
beispielsweise
weil
die
Zahl
der
tatsächlichen
oder
potentiellen
Ausführer
zu
groß
ist
oder
andere
Gründe,
einschließlich
Erwägungen
grundsätzlicher
Art,
dagegen
sprechen.
Undertakings
shall
not
be
sought
or
accepted
from
countries
or
exporters
unless
a
provisional
affirmative
determination
of
subsidisation
and
injury
caused
by
such
subsidisation
has
been
made.
DGT v2019
Verpflichtungsangebote
brauchen
nicht
angenommen
zu
werden,
wenn
ihre
Annahme
als
nicht
sinnvoll
angesehen
wird,
beispielsweise
weil
die
Zahl
der
tatsächlichen
oder
potenziellen
Ausführer
zu
groß
ist
oder
andere
Gründe,
einschließlich
Erwägungen
grundsätzlicher
Art,
zu
denen
insbesondere
die
Grundsätze
und
Verpflichtungen
gehören,
die
sich
aus
multilateralen
Umweltübereinkünften
und
den
zugehörigen
Protokollen,
deren
Vertragspartei
die
Union
ist,
sowie
den
in
Anhang Ia
dieser
Verordnung
aufgeführten
Übereinkommen
der
IAO
ergeben,
dagegen
sprechen.
Undertakings
offered
need
not
be
accepted
if
their
acceptance
is
considered
impractical,
such
as
where
the
number
of
actual
or
potential
exporters
is
too
great,
or
for
other
reasons,
including
reasons
of
general
policy
which
comprise
in
particular
the
principles
and
obligations
set
out
in
multilateral
environmental
agreements
and
protocols
thereunder,
to
which
the
Union
is
a
party,
and
of
ILO Conventions
listed
in
Annex Ia
to
this
Regulation.
DGT v2019
Aus
Erwägungen
grundsätzlicher
Art
sollte
mangelnde
Bereitschaft
zur
Mitarbeit
nicht
belohnt
werden,
daher
können
die
noch
zur
Prüfung
vorliegenden
Verpflichtungsangebote
dieser
Unternehmen
nicht
angenommen
werden.
For
reasons
of
general
policy,
non-cooperation
should
not
be
rewarded
and
thus
the
pending
undertaking
offers
of
those
companies
cannot
be
accepted.
DGT v2019
Es
berät
den
Vorstand
und
den
Verwaltungsrat
der
Stiftung
in
allen
Fragen
grundsätzlicher
Art
und
macht
Vorschläge
für
Untersuchungsvorhaben
und
ihre
Durchführung.
It
advises
the
executive
and
the
management
committee
of
the
Stiftung
Warentest
on
all
fundamental
questions
and
makes
proposals
for
test
projects
and
their
execution.
TildeMODEL v2018
Die
Hauptprioritäten
bei
der
Bekämpfung
der
Armut
und
der
Förderung
der
sozialen
Eingliederung
sind
grundsätzlicher
Art
und
stützen
sich
auf
6
strategische
Zielrichtungen:
Wirtschaftliche
Entwicklung,
sozialer
Zusammenhalt,
Chancengleichheit,
Sozialschutz,
Integration
und
Netz
der
Sozialdienste/Sozialeinrichtungen.
The
main
priorities
in
tackling
poverty
and
promoting
social
inclusion
are
of
a
general
nature
and
are
based
on
six
strategic
aims:
economic
development,
social
cohesion,
equal
opportunities,
social
protection,
integration,
and
a
network
of
social
services
and
facilities.
TildeMODEL v2018