Translation of "Grundsätzlicher art" in English

Der zweite Punkt ist grundsätzlicher Art, nämlich das Presserecht.
The second, that of the law relating to the press, is about fundamental principles.
Europarl v8

Daher sprechen keine Erwägungen grundsätzlicher Art gegen die Annahme des Verpflichtungsangebots.
Therefore, there are no reasons of general policy for not accepting the undertaking.
DGT v2019

Die vorgenommenen Änderungen sind formaler, nicht grundsätzlicher Art.
The changes made concern only the form, not the substance.
TildeMODEL v2018

Gestatten Sie mir drei weitere kurze Bemerkungen grundsätzlicher Art:
I should like to make three further short comments to set the scene.
TildeMODEL v2018

An den Anfang möchte ich drei Bemerkungen grundsätzlicher Art stellen:
I shouli like to begin by making three general observations.
EUbookshop v2

Dies bringt mich zu meinem ersten Punkt, der grundsätzlicher Art ist.
It is a very important provision which will require modifications to the legislation of a number of Member States.
EUbookshop v2

Aber das Vertrauen in das Wissen ist von grundsätzlicher Art.
But the confidence in knowledge is of a fundamental kind.
ParaCrawl v7.1

Das Verbot von Handlungen im Sinne der Artikel 2 bis 4 ist grundsätzlicher Art:
The prohibition of behaviours defined in Articles 2 to 4 is general :
TildeMODEL v2018

Damit sind zwar nicht alle Fragen beantwortet, doch werden - wie sich aus dem Bericht ergibt - klare Grenzen grundsätzlicher Art gezogen.
The report does not have all the answers, but certain clear limits are established as matters of principle.
Europarl v8

Ich bitte Sie, diesen Vorgang zur Kenntnis zu nehmen, weil der Entschließungsantrag zu Venezuela, über den wir gleich abstimmern werden, eine Frage betrifft, die nicht nur dringlich, sondern ganz offenkundig grundsätzlicher Art ist.
I ask that the Presidency take note of this because the resolution we are going to pass on Venezuela is obviously not just a matter of urgency, it is also a matter of principle.
Europarl v8

Ich beziehe mich besonders auf die Änderungsanträge 6, 10, 14 und 15. So bleiben nur 6 von 18 Anträgen, bei denen es mit dem Parlament wesentlichere Meinungsverschiedenheiten gibt, und ich muß sagen, daß sogar in diesen Fällen, die Differenzen nicht grundsätzlicher Art sind.
I refer specifically to Amendments Nos 6, 10, 14 and 15. That leaves just 6 out of 18 amendments where there is a more substantial degree of disagreement with Parliament and I must say that, even in those cases, the divergence is not fundamental.
Europarl v8

Auch hier hat jedoch meiner Meinung nach ein Wort Gültigkeit, das nicht das Verhältnis einzelner Staaten zum Ausdruck bringt, sondern grundsätzlicher Art ist, ein Wort, das sozusagen die Existenzgrundlage unserer Union bezeichnet - und dieses Wort heißt Solidarität.
However, a word applies here too I think, and it is not an intergovernmental word, but a fundamental word, a word, I would say, on which our Union is founded - and that word is solidarity.
Europarl v8

Nach Ansicht des Rates muss dieser Ausschuss auf der Ebene der Generalsekretäre der drei betroffenen Institutionen zusammengesetzt werden und die Möglichkeit haben, allgemeine Fragen politischer oder grundsätzlicher Art den Präsidenten der drei Institutionen vorzulegen.
The Council is of the opinion that this committee must be put together at the level of the secretaries-general of the three institutions concerned, and it must be able to submit questions of a general or political nature or relating to matters of principle to the chairmen of the three institutions.
Europarl v8

Forschungsgebiete von so esoterischer und grundsätzlicher Art wie die Genetik der Fruchtfliege sind sogar schon dabei auszusterben.
Areas of research as esoteric and fundamental as fruit fly genetics have even succumbed.
News-Commentary v14

Verpflichtungsangebote brauchen nicht angenommen zu werden, wenn ihre Annahme für unmöglich gehalten wird, beispielsweise weil die Zahl der tatsächlichen oder potentiellen Ausführer zu groß ist oder andere Gründe, einschließlich Erwägungen grundsätzlicher Art, dagegen sprechen.
Undertakings shall not be sought or accepted from countries or exporters unless a provisional affirmative determination of subsidisation and injury caused by such subsidisation has been made.
DGT v2019

Verpflichtungsangebote brauchen nicht angenommen zu werden, wenn ihre Annahme als nicht sinnvoll angesehen wird, beispielsweise weil die Zahl der tatsächlichen oder potenziellen Ausführer zu groß ist oder andere Gründe, einschließlich Erwägungen grundsätzlicher Art, zu denen insbesondere die Grundsätze und Verpflichtungen gehören, die sich aus multilateralen Umweltübereinkünften und den zugehörigen Protokollen, deren Vertragspartei die Union ist, sowie den in Anhang Ia dieser Verordnung aufgeführten Übereinkommen der IAO ergeben, dagegen sprechen.
Undertakings offered need not be accepted if their acceptance is considered impractical, such as where the number of actual or potential exporters is too great, or for other reasons, including reasons of general policy which comprise in particular the principles and obligations set out in multilateral environmental agreements and protocols thereunder, to which the Union is a party, and of ILO Conventions listed in Annex Ia to this Regulation.
DGT v2019

Aus Erwägungen grundsätzlicher Art sollte mangelnde Bereitschaft zur Mitarbeit nicht belohnt werden, daher können die noch zur Prüfung vorliegenden Verpflichtungsangebote dieser Unternehmen nicht angenommen werden.
For reasons of general policy, non-cooperation should not be rewarded and thus the pending undertaking offers of those companies cannot be accepted.
DGT v2019

Es berät den Vorstand und den Verwaltungs­rat der Stiftung in allen Fragen grundsätzlicher Art und macht Vorschläge für Untersuchungs­vorhaben und ihre Durchführung.
It advises the executive and the management committee of the Stiftung Warentest on all fundamental questions and makes proposals for test projects and their execution.
TildeMODEL v2018

Die Hauptprioritäten bei der Bekämpfung der Armut und der Förderung der sozialen Eingliederung sind grundsätzlicher Art und stützen sich auf 6 strategische Zielrichtungen: Wirtschaftliche Entwicklung, sozialer Zusammenhalt, Chancengleichheit, Sozialschutz, Integration und Netz der Sozialdienste/Sozialeinrichtungen.
The main priorities in tackling poverty and promoting social inclusion are of a general nature and are based on six strategic aims: economic development, social cohesion, equal opportunities, social protection, integration, and a network of social services and facilities.
TildeMODEL v2018