Translation of "Grundsätzliche haltung" in English
Auch
in
dieser
Frage
müssen
wir
eine
grundsätzliche
Haltung
vertreten.
On
this
issue
too,
we
need
to
uphold
a
position
of
principle.
Europarl v8
Unsere
grundsätzliche
Haltung
zur
prophylaktischen
Impfung
gegen
MKS
bleibt
unverändert.
Our
fundamental
position
on
prophylactic
vaccination
for
FMD
remains
unchanged.
Europarl v8
Wir
legen
Wert
darauf,
die
grundsätzliche
Haltung
des
Parlaments
zu
verdeutlichen.
The
Commission
has
already
given
its
views
on
the
other
points
excluding
the
period.
EUbookshop v2
Das
ist
eine
grundsätzliche
Haltung,
die
ich
dem
Leben
gegenüber
einnehme.
It's
a
fundamental
stance
that
I
take
towards
life.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
unsere
grundsätzliche
Haltung.
That
is
our
strong
view.
Europarl v8
Hoffentlich
gefährden
wir
sie
nicht,
indem
wir
in
einem
Einzelpunkt
eine
zu
grundsätzliche
Haltung
einnehmen.
I
hope
that
we
will
not
jeopardise
the
entire
directive
on
account
of
a
too
principled
stance
on
one
point.
Europarl v8
Verankern
Sie
dafür
die
grundsätzliche
Haltung
der
Kundenorientierung
fest
auf
allen
Ebenen
Ihres
Unternehmens.
Anchor
the
attitude
of
customer
focus
firmly
at
all
levels
of
your
company.
ParaCrawl v7.1
Die
aktuelle
grundsätzliche
Haltung
der
zeitgenössischen
muslimischen
Rechtsgelehrten
zur
Zakât
sieht
insgesamt
so
aus.
The
current
basic
attitude
of
the
contemporary
Muslim
lawyers
to
Zakât
is
as
follows.
ParaCrawl v7.1
Der
Beschluss
vom
4.
Juni
1999
legte
die
grundsätzliche
Haltung
der
Stiftung
in
Restitutionsfragen
fest.
Its
resolution
of
June
4,
1999,
established
the
basic
stance
of
the
Foundation
on
issues
of
restitution.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
grundsätzliche
Haltung
des
Europäischen
Parlaments,
und
ich
hoffe,
dass
die
Kommission
diese
Botschaft
hören
wird
-
ob
es
nun
um
die
Vorbereitungen,
um
das
komplette
für
die
Bewältigung
der
Krise
erforderliche
Werkzeuginventar
oder
um
die
Bedingungen
für
die
Erstellung
von
Memoranden
oder
um
die
Konditionalität
bei
der
Vergabe
von
Darlehen
an
betroffene
Mitgliedstaaten
geht.
That
is
the
spirit
of
the
European
Parliament's
position,
and
I
hope
that
the
Commission
will
hear
this
message,
whether
it
be
on
the
arrangements,
on
the
complete
set
of
tools
required
to
tackle
this
crisis,
or
on
the
conditions
for
drafting
the
memorandums
and
on
the
conditionality
of
these
loans
in
the
negotiations
with
the
Member
States
concerned.
Europarl v8
Das
Europäisches
Parlament
muss
eine
grundsätzliche
Haltung
einnehmen,
nämlich
dass
die
Spielregeln
nicht
inmitten
des
Spiels
geändert
werden
können.
The
European
Parliament
must
adopt
a
position
on
principle,
which
is
that
the
rules
of
the
game
cannot
be
changed
midway.
Europarl v8
Wenn
eine
grundsätzliche
Haltung
auf
dem
Spiel
steht,
sind
Religion
und
ethnische
Zugehörigkeit
einer
Person
nicht
von
Bedeutung.
When
a
position
of
principle
is
at
stake,
a
person's
religion
and
ethnicity
do
not
matter.
Europarl v8
Ich
kann
auch
nicht
die
grundsätzliche
Haltung
des
Rates
unterstützen
hinsichtlich
des
Beitritts
von
Balkanländern
zur
EU.
Furthermore,
I
cannot
even
support
the
Council's
basic
position
regarding
the
accession
of
Balkan
countries
to
the
EU.
Europarl v8
Vielen
Dank,
Herr
Abgeordneter
Schröder,
ich
werde
Ihre
Information
und
Ihre
Sorge,
die
wohl
von
uns
allen
geteilt
wird,
der
Präsidentin
des
Parlaments,
Frau
Präsidentin
Nicole
Fontaine,
übermitteln,
die
sicherlich
die
grundsätzliche
Haltung
des
Parlaments
zu
dieser
Frage
bekräftigen
wird.
Thank
you
very
much,
Mr
Schröder,
I
shall
convey
your
information
and
your
concern
-
which,
I
think
we
all
share
-
to
Mrs
Fontaine,
the
President
of
this
Parliament,
who
will
certainly
state
Parliament'
s
position
on
this
issue.
Europarl v8
Ein
feiger
Kompromiss
und
politische
Alibis
siegten
–
wie
so
oft
in
der
Geschichte
–
über
eine
grundsätzliche
Haltung.
Cowardly
compromise
and
political
alibis
–
as
so
often
in
history
–
defeated
a
principled
position.
News-Commentary v14
Der
Ausschuss
möchte
einmal
mehr
seine
grundsätzliche
Haltung
betonen,
dass
die
wesentliche
Rolle
der
Sozialpartner
darin
besteht,
auf
Gemeinschaftsebene
die
einzelstaatlichen
Normen
über
die
Arbeitsbedingungen
zu
vervollständigen,
zu
konsolidieren
und
anzupassen
wobei
allerdings
eine
Rücktrittverbotsklausel
ausdrücklich
in
den
Rechtsakt
aufgenommen
werden
muss.
The
ESC
is
at
pains
to
reiterate
once
again
its
fundamental
belief
that
the
social
partners
have
an
essential
role
to
play
in
supplementing,
enhancing
and
adapting
national
provisions
on
working
conditions
at
the
Community
level,
provided
that
regulatory
acts
include
explicit
non-regression
clauses.
TildeMODEL v2018
Die
spanische
Delegation
versicherte,
daß
sie
der
Europäischen
Aktiengesellschaft
nach
wie
vor
Bedeutung
beimesse,
und
legte
hierbei
erneut
ihre
grundsätzliche
Haltung
zu
den
vorgeschlagenen
Vereinbarungen
zur
Einführung
der
Arbeitnehmerbeteiligung
im
Rahmen
einer
neu
geschaffenen
SE
dar.
Whilst
stating
that
it
still
attached
importance
to
the
European
Company,
the
Spanish
delegation
reiterated
its
position
of
principle
on
the
proposed
arrangements
for
the
introduction
of
employee
participation
within
a
newly
formed
SE.
TildeMODEL v2018
Die
Frau
Abgeordnete
wird
sich
erinnern,
daß
der
Rat
seine
grundsätzliche
Haltung
zur
freien
Religionsausübung
in
der
Türkei
in
seiner
Antwort
auf
die
mündliche
Anfrage
Nr.
H-0357/94
des
Herrn
Abgeordneten
Alavanos
dargelegt
hat,
die
ebenfalls
das
Ökumenische
Patriarchat
betraf.
I
would
remind
the
honourable
Member
that
the
Council
stated
its
position
in
principle
on
freedom
of
worship
in
Turkey
in
its
answer
to
Oral
Question
No
H-0357/94
by
honourable
Member
Mr
Alavanos,
which
also
concerned
the
ecumenical
Patriarchate.
EUbookshop v2