Translation of "Grundlegende notwendigkeit" in English
Inklusive
Bildung
ist
kein
Luxus,
sondern
eine
grundlegende
Notwendigkeit.
Inclusive
education
is
not
an
optional
extra;
it
is
a
basic
necessity.
TildeMODEL v2018
In
beiden
Fällen
ist
diesbezügliche
Informationsverbreitung
bei
den
KMU
eine
grundlegende
Notwendigkeit.
In
either
case,
it
is
essential
to
disseminate
information
about
this
process
to
SMEs.
EUbookshop v2
True,
ist
die
grundlegende
Notwendigkeit
zu
singen.
True,
the
basic
imperative
is
sing.
QED v2.0a
Die
grundlegende
Notwendigkeit,
wenn
etwa
eine
Familie
gesprochen
wird
ein
Auto.
The
basic
necessity,
if
talked
about
a
family,
is
a
car.
ParaCrawl v7.1
Kennwörter
sind
die
grundlegende
Notwendigkeit
zu
den
Sicherheitszwecken
geworden.
Passwords
have
become
the
basic
necessity
for
security
purposes.
ParaCrawl v7.1
Mobiltelefone
sind
als
grundlegende
Notwendigkeit
des
Lebens
in
jüngster
Zeit
entstanden.
Mobile
phones
have
emerged
as
the
basic
necessity
of
life
in
recent
time.
ParaCrawl v7.1
Tragbare
Geräte
wie
Tablets
und
Handys
sind
heutzutage
eine
grundlegende
Notwendigkeit
des
Lebens.
Portable
devices
like
tablets
and
cell
phones
have
become
a
basic
necessity
of
life.
ParaCrawl v7.1
In
jüngster
Zeit
hat
sich
das
elektronische
Gerät
als
die
grundlegende
Notwendigkeit
des
Lebens
entstanden.
In
recent
time,
this
electronic
device
has
emerged
as
the
most
basic
necessity
of
life.
ParaCrawl v7.1
Wie
wir
alle
wissen,
dass
diese
elektronischen
Geräte
grundlegende
Notwendigkeit
in
der
aktuellen
Welt
sind.
As
we
all
know
that
these
electronic
devices
are
basic
necessity
in
current
world.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Fähigkeit
zur
Arbeit
in
Projektgruppen
und
im
Team
stellt
heute
eine
grundlegende
Notwendigkeit
dar.
In
this
day
and
age,
there
is
a
basic
necessity
for
teamwork
and
the
ability
work
in
task
forces.
ParaCrawl v7.1
Abgesehen
davon,
Bookmark
Sentry
ist
ein
einfaches
Dienstprogramm,
das
eine
sehr
grundlegende
Notwendigkeit
füllt.
Aside
from
that,
Bookmark
Sentry
is
a
simple
utility
that
fills
a
very
basic
need.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zahlen
verdeutlichen,
dass
eine
grundlegende
Notwendigkeit
für
eine
effektive
europäische
Forstpolitik
besteht
sowie
in
Bezug
auf
die
Nutzung
der
Wälder
und
die
Nachhaltigkeit,
nicht
nur
in
ökologischer
Sicht,
sondern
auch
als
wichtige
wirtschaftliche
Ressource.
These
figures
reflect
a
fundamental
need
for
effective
European
policy
on
forests,
and
on
their
use
and
sustainability,
not
only
in
environmental
terms,
but
also
as
a
key
economic
resource.
Europarl v8
Diese
Zahlen
verdeutlichen,
dass
eine
grundlegende
Notwendigkeit
für
eine
europäische
Forstpolitik
in
Bezug
auf
die
Nachhaltigkeit,
nicht
nur
in
ökologischer
Sicht,
sondern
auch
als
wichtige
wirtschaftliche
Ressource
besteht.
These
numbers
reflect
a
need
for
European
policy
on
forests
to
make
them
sustainable,
both
in
environmental
and
economic
terms.
Europarl v8
Kommissionspräsident
Prodi
ging
auf
die
grundlegende
Notwendigkeit
des
institutionellen
Dreiecks
aus
Kommission,
Parlament
und
Rat
ein.
President
Prodi
has
talked
about
the
indispensable
necessity
of
the
institutional
triangle:
the
Commission,
Parliament
and
Council.
Europarl v8
Ich
möchte
fragen,
ob
wir
begreifen,
dass
die
Finanzierung
all
dieser
Programme
und
Entscheidungen
eine
grundlegende
Notwendigkeit
ist
und
dass
sie
ohne
angemessene
finanzielle
Unterstützung
nicht
umgesetzt
werden
können.
I
want
to
ask
whether
we
understand
that
financing
all
these
programmes
and
decisions
is
a
vital
necessity
and
that
they
cannot
be
implemented
without
proper
financial
support.
Europarl v8
Dieser
Beschluss
unterstreicht
die
grundlegende
Notwendigkeit
für
ein
UN-Moratorium
zur
Todesstrafe,
durch
das
es
weitaus
schwieriger
wäre,
den
Forderungen
nach
Wiederaufnahme
von
Hinrichtungen
nachzugeben.
This
decision
emphasises
the
crucial
need
for
a
UN
moratorium
on
the
death
penalty,
which
would
make
it
much
more
difficult
to
give
in
to
pressure
to
begin
carrying
out
executions
again.
Europarl v8
Meine
Worte
sind
nicht
vom
Europäismus
inspiriert,
sondern
sie
stellen
eine
grundlegende
Notwendigkeit
für
alle
unter
dem
Terrorismus
leidenden
Nationen
dar.
What
I
am
saying
is
not
inspired
by
Europeanism,
rather,
it
is
a
fundamental
need
for
each
of
the
nations
suffering
from
terrorism.
Europarl v8
Je
klarer
wir
unseren
Binnenmarkt
durchbuchstabieren,
desto
klarer
ist
die
grundlegende
Notwendigkeit,
die
Einheitlichkeit
des
Rechts
nicht
nur
vertikal,
sondern
auch
horizontal
auf
der
ganzen
Geografie
des
Kontinents.
The
clearer
we
are
in
spelling
out
our
internal
market,
the
clearer
the
basic
need
for
the
unity
of
the
law,
not
just
vertically,
but
also
horizontally
over
the
entire
geography
of
the
continent.
Europarl v8
Bezüglich
der
Inhalte
der
in
der
digitalen
Gesellschaft
erforderlichen
Kompetenzen
unterstreichen
Konzepte
wie
die
digitale
Kompetenz
die
Notwendigkeit,
grundlegende
Kompetenzen
zu
erwerben,
um
für
die
aktive
Teilhabe
an
der
digitalen
Gesellschaft
gerüstet
zu
sein.
As
regards
the
contents
of
skills
needed
in
digital
society,
concepts
such
as
e-literacy
highlight
the
need
to
acquire
the
basic
competences
to
be
an
active
player
in
digital
society.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
möchte
hinzufügen,
daß
inhaltlich
eine
weitere
grundlegende
Notwendigkeit
besteht,
die
Schaffung
eines
starken
europäischen
Finanzsektors,
der
Arbeitsplätze
schafft,
wettbewerbsfähige
und
transparente
Produkte
und
Dienstleistungen
anbietet
und
ausländisches
Investitionskapital
anzieht.
The
Committee
would
like
to
draw
attention
to
another
basic
need
in
the
background:
the
need
to
create
a
strong
European
financial
sector,
capable
of
creating
jobs,
offering
competitive
and
transparent
products
and
services,
and
finally
of
attracting
inward
capital
investment.
TildeMODEL v2018
Der
Ratsvorsitz
und
Sandro
GOZI
verurteilten
die
illegale
Einwanderung,
betonten
aber
auch
die
grundlegende
Notwendigkeit
der
legalen
Migration.
The
Council
Presidency
and
Mr
Gozi
condemned
illegal
immigration
while
also
stressing
the
vital
need
for
legal
migration.
TildeMODEL v2018
Folglich
besteht
die
grundlegende
Notwendigkeit
einer
Kohäsionspolitik
mit
einem
umfassenderen
und
stärker
zukunftsorientierten
Leitbild,
die
einen
vorsorgenden
Ansatz
verfolgt.
Accordingly,
there
is
a
basic
need
for
a
cohesion
policy
which
has
a
more
global
and
longer-term
vision
and
which
seeks
to
follow
a
proactive
approach.
TildeMODEL v2018
Hierbei
handle
es
sich
um
fünf
grundlegende
Punkte:
die
Notwendigkeit
eines
Verfassungsvertrags,
der
die
gegenwärtigen
Verträge
ablösen
solle
und
seiner
Ansicht
nach
als
Neugründung
der
Europäischen
Union
einzustufen
sei,
der
Grundsatz
eines
einzigen
Vertrags,
die
Ausstattung
der
Union
mit
Rechtspersönlichkeit,
die
Aufhebung
der
Gliederung
in
drei
Pfeiler
(Europäische
Gemeinschaft,
Außen-
und
Sicherheitspolitik,
Justiz
und
Inneres)
sowie
schließlich
die
Aufnahme
der
Charta
der
Grundrechte
in
den
Verfassungsvertrag.
There
are
five
overall:
the
need
for
a
constitutional
treaty
that
will
replace
the
current
treaties,
something
which
he
considers
to
be
a
recasting
of
the
European
Union,
the
"unique"
character
of
this
treaty,
the
granting
of
legal
status
to
the
Union,
the
disappearance
of
the
three-pillar
structure
(European
Community,
Foreign
and
Defence
Policy
and
Home
Affairs)
and,
finally,
the
integration
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights
into
the
constitutional
treaty.
TildeMODEL v2018
Die
Kürzung
dieser
entschieden
überflüssigen
Ausgaben
ist
eine
grundlegende
Notwendigkeit,
wenn
man
der
während
der
Aussprache
des
Europäischen
Parlaments
über
den
Hunger
in
der
Welt
geäußerten
Forderung
Folge
leisten
und
einen
„Sonderfonds
des
Europäischen
Parlaments
für
die
Bekämpfung
des
Hungers
in
der
Welt"
schaffen
will.
It
is
imperative
to
reduce
expenditure
which
is
obviously
superfluous
if
the
concern
expressed
by
the
European
Parliament
in
its
debates
on
world
hunger
is
to
be
taken
to
its
logical
conclusion
and
a
special
European
Parliament
fund
set
up
to
combat
world
hunger.
EUbookshop v2