Translation of "Großes vorhaben" in English

Die Erweiterung der Europäischen Union ist ein großes Vorhaben.
The enlargement of the European Union is a great project.
Europarl v8

Es handelt sich hier zweifellos um ein großes und komplexes Vorhaben.
This is a major and complex project.
TildeMODEL v2018

Ich wurde ersucht, ein großes Vorhaben zu leiten.
I have been called on to manage a great enterprise
OpenSubtitles v2018

Irgendwann wird er auch mal Großes mit mir vorhaben.
Someday he's gonna get a really big one about me.
OpenSubtitles v2018

Mr. Chase, ich stimme Ihnen zu, es ist ein großes Vorhaben.
Mr. Chase, I agree, it's a huge undertaking.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen, dass Sie ein großes Ding vorhaben.
We know you got somethin' major coming' down, soon.
OpenSubtitles v2018

Und dort beginnt ein großes Vorhaben und eine große Gefahr.
And this is the beginning of a great enterprise, and a great danger.
ParaCrawl v7.1

Ein solch großes und komplexes Vorhaben kann eine Firma allein nicht stemmen.
A single company alone cannot manage such a large and complex project.
ParaCrawl v7.1

Ein True Twin Freestyle Board für alle, die noch Großes vorhaben!
A True Twin freestyle board for those planning on going big!
ParaCrawl v7.1

Das Hinzufügen einer neuen Plattform ist ein großes Vorhaben.
Adding a new platform is a major undertaking.
ParaCrawl v7.1

Dies ist ein großes Vorhaben, meine Liebe.
This is a big project, my love.
ParaCrawl v7.1

Deshalb wurde in Ergänzung der einzelstaatlichen Maßnahmen Spaniens und Portugals ein großes transeuropäisches Vorhaben gestartet.
This is why a major transEuropean project will complement measures taken nationally by Spain and Portugal.
EUbookshop v2

Das ist ein großes Vorhaben.
This is quite the undertaking.
OpenSubtitles v2018

Für alle, die Großes vorhaben bietet die AirportCity Vienna ein komplett erschlossenes Gewerbegebiet zum Ausbau.
For companies planning big developments, AirportCity Vienna offers a fully developed business park for expansion.
ParaCrawl v7.1

Weil Zhangs Vorhaben großes Potential hat, befand auch die Humboldt-Stiftung seine Ambitionen als förderwürdig.
Because Zhang's project has enormous potential, the Humboldt Foundation also agreed to lend support.
ParaCrawl v7.1

Dem Lauf der Universen durch den Raum liegt ein großes und glorreiches Vorhaben zugrunde.
There is a great and glorious purpose in the march of the universes through space.
ParaCrawl v7.1

Dies ist ein großes Vorhaben, von dem wir wissen, dass es langwierig und kompliziert ist.
Major prospects are opening up to us, and we know the task will be long and complex.
Europarl v8

Gegenwärtig beteiligen wir uns aktiv an Verhandlungen über ein spezielles multilaterales Abkommen, das MNEPR, mit dessen Hilfe ein großes internationales Vorhaben in Gang gesetzt und verwirklich werden dürfte.
We are at present involved in active negotiations on a specified multilateral agreement, the MNEPR, which should allow us to set up and implement a large international effort.
Europarl v8

Die Erweiterung der Europäischen Union um zehn osteuropäische Länder sowie Malta und Zypern ist ein großes Vorhaben.
The enlargement of the European Union to include the ten countries of Eastern Europe plus Malta and Cyprus is a great project.
Europarl v8

Wir haben ein großes politisches Vorhaben - die Erweiterung der Europäischen Union - und wir haben neue Beamte eingestellt.
We have a big political project - the enlargement of the European Union - and we have taken on new officials.
Europarl v8