Translation of "Grosser besorgnis" in English
Dieses
Thema
gibt
nicht
nur
in
Großbritannien
Anlaß
zu
großer
Besorgnis.
This
is
a
matter
of
grave
concern,
not
only
in
the
United
Kingdom,
but
elsewhere.
Europarl v8
Die
Menschenrechtslage
in
Dschibuti
verfolgt
die
Kommission
mit
großer
Aufmerksamkeit
und
Besorgnis.
The
Commission
is
following
the
human
rights
situation
in
Djibouti
very
closely
and
with
great
concern.
Europarl v8
Im
Ausschuß
herrscht
jedenfalls
große
Besorgnis.
The
committee
views
this
with
the
greatest
concern.
Europarl v8
Ich
teile
die
große
Besorgnis
der
Mitglieder
dieses
Parlaments.
I
share
the
deep
concern
made
evident
by
the
honourable
Member
and
by
other
honourable
Members
who
have
raised
questions
and
those
who
have
not.
Europarl v8
Eine
ist
natürlich
eine
große
Besorgnis
darüber,
was
vorgeht.
One
is,
of
course,
great
concern
about
what
was
going
on.
Europarl v8
Das
hat
natürlich
große
Besorgnis
hervorgerufen.
This,
of
course,
has
caused
a
great
deal
of
concern.
Europarl v8
Gerade
die
humanitäre
Lage
gibt
Anlass
zu
großer
Besorgnis.
It
is
the
human
needs
involved
that
give
great
cause
for
concern.
Europarl v8
Das
ist
untragbar
und
uns
allen
Anlass
zu
großer
Besorgnis.
This
is
an
intolerable
situation
and
one
which
is
of
great
concern
to
all
of
us.
Europarl v8
So
entsteht
vor
Ort
große
Besorgnis.
A
state
of
deep
concern
is
emerging
on
the
ground.
Europarl v8
Jeder
Fall
gibt
Anlass
zu
großer
Besorgnis.
Each
is
a
matter
of
deep
concern.
Europarl v8
In
anderen
Regionen
besteht
hingegen
Anlass
zu
großer
Besorgnis.
In
other
regions,
however,
there
is
much
cause
for
concern.
Europarl v8
Dies
ist
ein
weiterer
Bereich,
der
Anlass
zu
großer
Besorgnis
gibt.
This
is
another
area
of
grave
concern.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
erregen
die
Prioritäten
Ihrer
Präsidentschaft
bei
uns
große
Besorgnis.
In
that
respect,
your
Presidency’s
priorities
cause
us
great
concern.
Europarl v8
Der
Vorfall
gibt
aus
unserer
Sicht
Anlass
zu
großer
Besorgnis.
This
incident
is
a
matter
of
grave
concern
to
us.
Europarl v8
Darum
betrachten
wir
die
geplante
Gaspipeline
von
Russland
nach
Deutschland
mit
großer
Besorgnis.
That
is
why
we
view
the
planned
gas
pipeline
from
Russia
to
Germany
with
great
concern.
Europarl v8
Seit
kurzem
herrscht
große
Besorgnis
aufgrund
des
Anstiegs
der
Fälle
von
Brustkrebs.
Much
concern
has
been
expressed
recently
about
the
increase
in
the
number
of
cases
of
breast
cancer.
Europarl v8
Der
EZB-Rat
sieht
die
hohe
Arbeitslosigkeit
im
Euro-Währungsgebiet
mit
sehr
großer
Besorgnis
.
The
Governing
Council
regards
the
current
high
level
of
unemployment
in
the
euro
area
as
a
matter
of
great
concern
.
ECB v1
Die
Straßensicherheit
ist
Grund
zu
großer
Besorgnis.
Road
safety
is
a
grave
concern.
News-Commentary v14
Bei
den
meisten
Mitgliedstaaten
und
Marktteilnehmern
hat
dies
zu
großer
Besorgnis
geführt.
This
situation
has
given
rise
to
significant
concerns
among
most
Member
States
and
market
players.
TildeMODEL v2018
Die
Erosion
der
Artenvielfalt23
ist
deshalb
ein
Punkt
großer
Besorgnis.
The
erosion
of
biodiversity23
is
therefore
of
great
concern.
TildeMODEL v2018
Die
Erosion
der
Artenvielfalt4
ist
deshalb
ein
Punkt
großer
Besorgnis.
The
erosion
of
biodiversity4
is
therefore
of
great
concern.
TildeMODEL v2018
Die
Erosion
der
Artenvielfalt5
ist
deshalb
ein
Punkt
großer
Besorgnis.
The
erosion
of
biodiversity5
is
therefore
of
great
concern.
TildeMODEL v2018
Die
Gentechnologie
löst
sowohl
breites
Interesse
als
auch
große
Besorgnis
aus.
Genetic
modification
(GM)
is
a
subject
that
arouses
much
interest,
and
much
concern.
TildeMODEL v2018