Translation of "Grosser besorgnis" in English

Dieses Thema gibt nicht nur in Großbritannien Anlaß zu großer Besorgnis.
This is a matter of grave concern, not only in the United Kingdom, but elsewhere.
Europarl v8

Die Menschenrechtslage in Dschibuti verfolgt die Kommission mit großer Aufmerksamkeit und Besorgnis.
The Commission is following the human rights situation in Djibouti very closely and with great concern.
Europarl v8

Im Ausschuß herrscht jedenfalls große Besorgnis.
The committee views this with the greatest concern.
Europarl v8

Ich teile die große Besorgnis der Mitglieder dieses Parlaments.
I share the deep concern made evident by the honourable Member and by other honourable Members who have raised questions and those who have not.
Europarl v8

Eine ist natürlich eine große Besorgnis darüber, was vorgeht.
One is, of course, great concern about what was going on.
Europarl v8

Das hat natürlich große Besorgnis hervorgerufen.
This, of course, has caused a great deal of concern.
Europarl v8

Gerade die humanitäre Lage gibt Anlass zu großer Besorgnis.
It is the human needs involved that give great cause for concern.
Europarl v8

Das ist untragbar und uns allen Anlass zu großer Besorgnis.
This is an intolerable situation and one which is of great concern to all of us.
Europarl v8

So entsteht vor Ort große Besorgnis.
A state of deep concern is emerging on the ground.
Europarl v8

Jeder Fall gibt Anlass zu großer Besorgnis.
Each is a matter of deep concern.
Europarl v8

In anderen Regionen besteht hingegen Anlass zu großer Besorgnis.
In other regions, however, there is much cause for concern.
Europarl v8

Dies ist ein weiterer Bereich, der Anlass zu großer Besorgnis gibt.
This is another area of grave concern.
Europarl v8

In dieser Hinsicht erregen die Prioritäten Ihrer Präsidentschaft bei uns große Besorgnis.
In that respect, your Presidency’s priorities cause us great concern.
Europarl v8

Der Vorfall gibt aus unserer Sicht Anlass zu großer Besorgnis.
This incident is a matter of grave concern to us.
Europarl v8

Darum betrachten wir die geplante Gaspipeline von Russland nach Deutschland mit großer Besorgnis.
That is why we view the planned gas pipeline from Russia to Germany with great concern.
Europarl v8

Seit kurzem herrscht große Besorgnis aufgrund des Anstiegs der Fälle von Brustkrebs.
Much concern has been expressed recently about the increase in the number of cases of breast cancer.
Europarl v8

Der EZB-Rat sieht die hohe Arbeitslosigkeit im Euro-Währungsgebiet mit sehr großer Besorgnis .
The Governing Council regards the current high level of unemployment in the euro area as a matter of great concern .
ECB v1

Die Straßensicherheit ist Grund zu großer Besorgnis.
Road safety is a grave concern.
News-Commentary v14

Bei den meisten Mitgliedstaaten und Marktteilnehmern hat dies zu großer Besorgnis geführt.
This situation has given rise to significant concerns among most Member States and market players.
TildeMODEL v2018

Die Erosion der Artenvielfalt23 ist deshalb ein Punkt großer Besorgnis.
The erosion of biodiversity23 is therefore of great concern.
TildeMODEL v2018

Die Erosion der Artenviel­falt4 ist deshalb ein Punkt großer Besorgnis.
The erosion of biodiversity4 is therefore of great concern.
TildeMODEL v2018

Die Erosion der Artenviel­falt5 ist deshalb ein Punkt großer Besorgnis.
The erosion of biodiversity5 is therefore of great concern.
TildeMODEL v2018

Die Gentechnologie löst sowohl breites Interesse als auch große Besorgnis aus.
Genetic modification (GM) is a subject that arouses much interest, and much concern.
TildeMODEL v2018