Translation of "Mit besorgnis" in English

Darauf weise ich mit besonders großer Besorgnis hin.
I have to say that I am extremely concerned about this.
Europarl v8

Wir verfolgen den Trend zur politischen Radikalisierung mit Besorgnis.
We are closely following with concern the tendency towards political radicalisation.
Europarl v8

Die Kommission verfolgt die jüngsten, gegen Journalisten gerichteten Aktionen mit Besorgnis.
The Commission is following with concern the recent actions against journalists.
Europarl v8

Mit Besorgnis betrachte ich das Problem der Kennzeichnung von Lebensmitteln.
The second aspect that has to be considered is the fact that there are two separate issues here that are repeatedly confused.
Europarl v8

Die Europäische Union beobachtet die Vorfälle in Simbabwe wirklich mit wachsender Besorgnis.
The European Union has been observing events in Zimbabwe with growing concern.
Europarl v8

Außerdem betrachten wir die zunehmende Medienkonzentration in der Union mit Besorgnis.
We also view with concern the increasing media concentration within the EU.
Europarl v8

Vielmehr betrachtet die EU bestimmte Entwicklungen in der Ukraine mit einer gewissen Besorgnis.
In fact, certain developments within Ukraine are followed with a certain degree of concern by the EU.
Europarl v8

Darum betrachten wir die geplante Gaspipeline von Russland nach Deutschland mit großer Besorgnis.
That is why we view the planned gas pipeline from Russia to Germany with great concern.
Europarl v8

Der EZB-Rat sieht die hohe Arbeitslosigkeit im Euro-Währungsgebiet mit sehr großer Besorgnis .
The Governing Council regards the current high level of unemployment in the euro area as a matter of great concern .
ECB v1

Der Prozess schreitet mit verblüffender - und Besorgnis erregender - Geschwindigkeit voran.
The process is now progressing at a startling - and worrying - pace.
News-Commentary v14

All diese Aspekte wurden bereits in den vorherigen Fortschrittsberichten mit Besorgnis registriert.
Concerns about all of these issues had been signalled in previous Progress Reports.
TildeMODEL v2018

Auf die ursprünglich vorgeschlagene Kennzeichnung funktionsloser Lebensmittelenzyme reagierte die Lebensmittelbranche mit Besorgnis.
Initially proposed labelling of enzymes which have no function in food raised concerns among the food industry.
TildeMODEL v2018

Dies wird schon lange mit Besorgnis betrachtet.
This has been a matter of concern for a long time.
TildeMODEL v2018

Die schweren Kämpfe im Kosovo erfüllen uns mit tiefer Besorgnis.
We are deeply concerned at the intense fighting in Kosovo.
TildeMODEL v2018

Gerade das aber erfuellt mich mit Besorgnis.
This is my real concern.
TildeMODEL v2018

Der Rat nimmt die terroristische Bedrohung Südostasiens mit Besorgnis zur Kenntnis.
The Council notes with concern the terrorist threat to South East Asia.
TildeMODEL v2018

Der Rat wird diese Entwicklungen weiterhin mit Besorgnis verfolgen.
The Council will continue to follow these issues with concern.
TildeMODEL v2018

Sozialwissenschaftler müssen diese ungünstigen Langzeittendenzen ohne Anzeichen einer Wendung mit Besorgnis erfüllen.
Social scientists must be concerned about long-term trends in the wrong direction which show no signs of abating.
TildeMODEL v2018

Ich schätze, ich könnte deinen Ton mit Besorgnis verwechseln.
I suppose there's a way I could mistake your tone for concern.
OpenSubtitles v2018

Ich höre deinen Vortrag mit größter Besorgnis.
I've listened to your presentation with grave concerns.
OpenSubtitles v2018

Viele sahen mit wachsender Besorgnis die Zerstörung des Stadtzentrums durch Superman.
There's been concern over the damage to the downtown area caused by Superman.
OpenSubtitles v2018

Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
The Council notes with concern the absence of dialogue between the Government and the opposition.
MultiUN v1

Ich lese mit Besorgnis Berichte über den Mißbrauch von Steuergeldern auf Provinzebene.
I read with concern reports about the misuse of tax revenue at provincial level.
Europarl v8

Ich hoffe, daß ich ihre Besorgnis mit dieser Erklärung zerstreuen kann.
This then sums up the problems of the agricultural expendi ture.
EUbookshop v2

Mit Besorgnis sehen wir die Gesamtverschuldung der Mehrzahl der Länder der Europäischen Union.
That is why I expect a little more in the way of cooperation.
EUbookshop v2