Translation of "Grosse hoffnung" in English

Er ist vielleicht die grosse liberale Hoffnung Bahrains, aber er wird wohl nicht verhandeln.
Maybe he'll negotiate. Prince yousif may be bahrain's great liberal hope, But I doubt he's coming to negotiate.
OpenSubtitles v2018

Die Reformbewegung im Iran betrachtet der Präsident als grosse Hoffnung der Region und als entscheidend für die Mineralölversorgung der USA.
Mr. Barnes, the reform movement in Iran is one of the president's great hopes for the region and crucial to the petroleum security of the United States.
OpenSubtitles v2018

Zwischen 1890 und den ersten Jahren des 19. Jahrhunderts wurden allgemeine Gewerkschaften für ungelernte Arbeiter gegründet, -die grosse Hoffnung für eine Verbesserung der Situation der allgemeinen Arbeiter mit sich brachten.
In the period 1890-early 1900s, general unions for unskilled workers were formed and brought great hopes for the advance of general workers.
EUbookshop v2

Die grosse Hoffnung der Esperantisten ist, dass die Welt ein friedlicherer Ort sein wird, und wir glauben, dass eine funktionierende Kommunikation eine wichtige Rolle spielt, um dieses Ziel zu erreichen.
The great hope of Esperantists is that the world will become a more peaceful place, and we believe that effective communication plays a very important role in achieving this.
CCAligned v1

All das gibt uns grosse Hoffnung, dass wir sehen werden, dass der Leib der Gläubigen zur Vollkommenheit gelangt. Nur eine solche Braut wird in der Lage sein, ausreichend auf die Errettung Israels und die Nationen der Welt einzuwirken.
All of this gives us great hope that we will see the Body of Believers come into fullness. Only such a Bride will be able to adequately influence the salvation of Israel and all the nations of the world. Lepers
CCAligned v1

Europa und die restliche Welt hatten große Hoffnungen auf die Kopenhagener Konferenz gesetzt.
Both Europe and the rest of the world invested much hope in the Copenhagen conference.
Europarl v8

Dürfen wir denn so große Hoffnungen in dieses Finanzierungsinstrument setzen?
Are we entitled to place such great hopes on this financial instrument?
Europarl v8

Herr Präsident, wir setzen große Hoffnungen in die finnische Präsidentschaft.
Mr President, we are pinning high hopes on the Finnish Presidency.
Europarl v8

Wir setzen in dieser Sache große Hoffnungen auf die Präsidentschaft.
We have high expectations of the Presidency in that regard.
Europarl v8

Viele von uns taten dies mit großer Hoffnung.
Many of us did so with great hope.
Europarl v8

Das war die große Hoffnung: das Verlangen nach Europa.
That was the great hope: to become European.
Europarl v8

Dabei setzen wir natürlich große Hoffnungen in die Kommission.
Where this is concerned, we naturally have high hopes of the Commission.
Europarl v8

Die Tulpenrevolution 2005 erweckte einmal mehr große Hoffnung.
The Tulip revolution in 2005 once again raised immense hope.
Europarl v8

Große Hoffnung wird in dieses Parlament gesetzt.
Great hopes are vested in this parliament.
Europarl v8

Ich habe für diese Entschließung gestimmt und ich verknüpfe große Hoffnungen damit.
I voted in favour of this resolution, and I have high hopes of it.
Europarl v8

Infolge des Vertrags von Lissabon hegten wir große Hoffnungen.
We had high hopes following the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Herr Präsident, in den Europäischen Rat von Amsterdam wurden große Hoffnungen gesetzt.
Mr President, much had been hoped for from the European Council in Amsterdam.
Europarl v8

Die österreichische Bevölkerung hat mit diesem Transitvertrag große Hoffnungen verbunden.
The people of Austria attached great hopes to this agreement. Hopes of an end to ecological destruction.
Europarl v8

Daher werden große Hoffnungen in die Konferenz von Rom gesetzt.
That is why we have set our hopes on the Rome Conference.
Europarl v8

Aber die Veränderungen haben in Afrika große Hoffnungen geweckt.
The changes in South Africa have given rise to great hope, however.
Europarl v8

Andererseits haben wir aber auch eine große Hoffnung.
Secondly, we are also voicing a great hope.
Europarl v8

Obwohl uns dieser Prozess ängstigt, verbinden wir doch auch große Hoffnungen damit.
Although we fear this process, we also have high hopes for it.
Europarl v8

Wir setzen in dieser Frage große Hoffnungen auf Sie!
We are pinning our hopes on Finland in this matter.
Europarl v8

Ich hege große Hoffnungen, dass wir gemeinsame Lösungen finden werden.
I believe there would then in actual fact be high hopes of being able to find common solutions.
Europarl v8

Es bestehen große Hoffnungen und Erwartungen, denen wir Politiker Rechnung tragen müssen.
There are great hopes and expectations to which we politicians must respond.
Europarl v8

Wir alle wissen, welch große Hoffnungen wir an diese Präsidentschaft knüpfen.
We all know that we have high hopes for this particular presidency.
Europarl v8

Ein Scheitern wäre mehr als nur das Ende einer großen Hoffnung.
If it were to fail, it would mean more than just the end of a great hope.
Europarl v8

Ich setze große Hoffnung in die Arbeit des künftigen Europäischen Instituts für Gleichstellungsfragen.
I have high hopes for the activities of the future Institute for Gender Equality.
Europarl v8