Translation of "Grobe verstöße" in English
Es
gibt
hier
grobe
Verstöße
gegen
Gesundheitsvorschriften.
Coming
in
here,
we
did
happen
to
notice
a
number
of
fairly
serious
health
code
violations.
OpenSubtitles v2018
Der
Ausgang
manifestiert
die
Anwendung
von
Gewalt,
Betrug
und
Massenverhaftungen,
mit
anderen
Worten,
grobe
Verstöße
gegen
die
Grundregeln
freier
und
demokratischer
Wahlen.
The
outcome
reflects
the
use
of
violence,
fraud
and
mass
arrest,
in
other
words,
gross
violations
of
the
basic
rules
that
govern
free
and
democratic
elections.
Europarl v8
Die
Resolution
kann
daher
als
weiterer
Schritt
hin
zur
Etablierung
eines
globalen
Rechtssystems
angesehen
werden,
das
in
der
Lage
ist,
jene,
die
grobe
Verstöße
gegen
die
Menschenrechte
begehen,
zu
bestrafen,
und
zwar
ungeachtet
ihres
politischen
oder
rechtlichen
Status
im
eigenen
Lande.
The
resolution
can
thus
be
seen
as
another
incremental
step
towards
the
establishment
of
a
global
system
of
justice
able
to
punish
those
who
commit
gross
violations
of
human
rights,
regardless
of
their
political
or
legal
status
in
their
own
country.
News-Commentary v14
Die
Mitgliedstaaten
können
Sanktionen
für
grobe
Verstöße
gegen
die
Vorschriften
der
Unterbringungszentren
und
grob
gewalttätiges
Verhalten
festlegen.
Member
States
may
determine
sanctions
applicable
to
serious
breaches
of
the
rules
of
the
accommodation
centres
as
well
as
to
seriously
violent
behaviour.
DGT v2019
Der
Rat,
der
sich
über
die
anhaltenden
Berichte
über
grobe
Verstöße
gegen
die
Menschenrechte
und
das
humanitäre
Völkerrecht
zutiefst
besorgt
zeigte
und
an
die
von
Rußland
in
Lissabon
gemachten
Zusagen
erinnerte,
forderte
die
russische
Regierung
nachdrücklich
dazu
auf,
ihre
Verpflichtungen
einzuhalten
und
rasch
gemäß
dem
Völkerrecht
und
in
Zusammenarbeit
mit
den
zuständigen
internationalen
Gremien
uneingeschränkte,
transparente
Ermittlungen
in
Fällen
vorgeblicher
Menschenrechtsverletzungen
einzuleiten.
Deeply
concerned
about
the
continued
reports
of
gross
violation
of
human
rights
and
international
humanitarian
law,
and
recalling
Russian
pledges
made
in
Lisbon,
the
Council
urged
the
Russian
authorities
to
comply
with
their
commitments
and
rapidly
launch
full
and
transparent
investigations
into
alleged
human
rights
violations,
according
to
international
law
and
in
cooperation
with
competent
international
bodies.
TildeMODEL v2018
Hält
es
die
Kommission
in
Anbetracht
der
am
13.
August
1979
von
der
französischen
Regierung
beschlossenen
Einführung
von
Einfuhrlizenzen
für
Strickwaren
nicht
für
nötig,
bei
der
französischen
Regierung
darauf
hinzuwirken,
daß
die
Gemeinschaftsvorschriften
wieder
angewandt
werden,
damit
grobe
Verstöße
gegen
die
Wettbewerbsregeln
—
als
Grundlage
des
Gemeinschaftslebens
—
vermieden
und
über
das
Gebot
der
Achtung
des
freien
Warenverkehrs
hinaus
die
Arbeitsplätze
in
den
am
stärksten
betroffenen
Handwerks-
und
Kleinbetrieben
in
Italien,
insbesondere
in
der
Emilia
Romagna,
erhalten
werden?
Following
the
decision
taken
by
the
French
Government
on
13
August
1979
to
demand
a
technical
certificate
for
imports
of
knitted
goods,
will
not
the
Commission
approach
the
French
Government
with
a
view
to
ensuring
that
Community
regulations
are
re-established,
thus
preventing
obvious
infringement
of
the
rules
on
competition
which
are
the
basis
of
Community
life,
and
guaranteeing
not
only
respect
for
the
rules
on
free
movement
but
maintenance
of
employment
levels
in
handicraft
undertakings
and
small
industries
which
are
hardest
hit
in
Italy,
particularly
in
Emilia
Romagna
?
EUbookshop v2
In
Großbritannien
existieren
keine
Vorschriften,
sondern
nur
Empfehlungen,
Diese
werden
jedoch
als
Stand
der
Technik
betrachtet
und
grobe
Verstöße
dagegen
mit
Unfallfolgen
würden
sicher
entsprechende
gerichtliche
Konsequenzen
zur
Folge
haben.
In
the
United
Kingdom
there
are
no
regulations
but
only
recommendations.
These
are,
however,
regarded
as
reflecting
accepted
working
practice
and
any
serious
failure
to
comply
with
them
which
resulted
in
an
accident
would
undoubtedly
result
in
legal
proceedings.
EUbookshop v2
Damit
Smiths
Auslegung
brauchbar
ist,
müssen
wir
akzeptieren,
dass
Joseph
in
seinen
persönlichen
Geschichten
ernste
oder
grobe
moralische
Verstöße
zugegeben
hat.
For
Smith's
interpretation
to
be
viable,
we
must
accept
that
in
his
personal
histories
Joseph
was
admitting
serious
or
gross
moral
lapses.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Verletzung
des
Verbots
droht
eine
Geldstrafe
in
Höhe
von
300
Ringgit
(Währung
Malaysias),
und
die
maximale
Größe
einer
Strafe
für
die
grobe
und
wiederholte
Verstöße
gegen
kann
bis
zu
5
000
Ringgit.
For
violating
the
ban
faces
a
fine
of
300
ringgit
(currency
of
Malaysia)and
the
maximum
fine
for
serious
or
repeated
violation
can
be
up
to
5
000
ringgit.
CCAligned v1
Grobe
Verstöße
wie
bspw.
Diebstahl,
Vandalismus,
Alkohol,
Betäubungsmittelmissbrauch
oder
Störung
des
ordnungsgemäßen/friedlichen
Ablaufes
werden
mit
einem
Verweis
vom
Gelände
geahndet
(ohne
Erstattung
der
Kosten
oder
Teilnahmegebühr
und
Übernahme
evtl.
anfallender
Kosten).
Gross
violations
such
as
theft,
vandalism,
alcohol,
substance
abuse
or
failure
of
proper
/
peaceful
behavior
will
be
punished
by
expulsion
from
the
site
(without
reimbursement
of
costs
or
participation
fee
and
assumption
of
any
costs
incurred).
ParaCrawl v7.1
In
der
Anklageschrift
werden
Zhao
fahrlässige
Tötung,
Einsatz
von
Folter
sowie
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
und
andere
grobe
Verstöße
gegen
die
Gesetze
der
internationalen
Menschenrechte
gegenüber
Falun
Dafa-Praktizierenden
in
der
Provinz
Hubei
vorgeworfen.
The
complaint
charged
Zhao
with
wrongful
death,
torture,
crimes
against
humanity,
and
other
gross
violations
of
international
human
rights
laws
against
Falun
Dafa
practitioners
in
his
home
province
of
Hubei.
ParaCrawl v7.1
Im
ersten
Fall
fühlt
sich
das
Kind
in
der
Familie
nicht
als
notwendig
und
geliebt
an
oder
beobachtet
grobe
Verstöße
gegen
die
moralischen
Verhaltensnormen.
In
the
first
case,
the
child
does
not
feel
necessary
and
loved
in
the
family
or
observes
gross
violations
of
moral
norms
of
behavior.
ParaCrawl v7.1
Wiederholte
oder
grobe
Verstöße
in
der
Ausführung
des
Dienstes
berechtigen
nur
dann
zur
fristlosen
Kündigung
des
Vertrages,
wenn
wir
nach
schriftlicher
Benachrichtigung
nicht
in
angemessener
Frist
-
spätestens
innerhalb
von
sieben
Werktagen
-
für
Abhilfe
sorgen.
Repeated
or
gross
infringements
in
performing
the
duty
only
provides
grounds
for
instant
rescission
of
the
contract
if
after
written
notification
we
do
not
resolve
the
problem
within
an
appropriate
period,
at
the
latest
within
seven
working
days.
ParaCrawl v7.1
Nach
wie
vor
kommen
in
verschiedenen
Teilen
der
Welt
grobe
und
systematische
Verstöße
und
Situationen
vor,
die
die
uneingeschränkte
Wahrnehmung
der
Menschenrechte
auf
schwerwiegende
Weise
behindern.
Gross
and
systematic
violations
and
situations
that
constitute
serious
obstacles
to
the
full
enjoyment
of
human
rights
continue
to
occur
in
different
parts
of
the
world.
ParaCrawl v7.1