Translation of "Großes ganzes" in English
Ich
denke,
dass
dadurch
ein
großes
Ganzes
entsteht.
I
think
that
this
forms
a
whole.
Europarl v8
Viele
kleine
Teile
ergeben
ein
großes
Ganzes.
Several
small
parts
add
up
to
a
greater
whole.
OpenSubtitles v2018
Es
entsteht
ein
großes
ganzes
auf
einem
Bild.
He
is
creating
the
big
picture.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
als
großes
Ganzes
sichtbar,
wie
ein
System
im
Inneren
funktioniert.
The
internal
workings
of
a
system
thereby
become
visible
as
a
complete
whole.
ParaCrawl v7.1
Moschee
(1,3
Mrd.
USD),
viele
Teile
ergeben
ein
großes
Ganzes
...
Mosque
(USD
1.3
billion),
many
parts
make
up
a
real
big
thing
...
CCAligned v1
Viele
Kleinigkeiten,
machen
ein
großes
Ganzes.
Lots
of
little
things
make
a
big
whole.
CCAligned v1
Jeder
Moment
ist
einzigartig
und
doch
eingebettet
in
ein
großes
Ganzes.
Every
moment
is
unique
and
yet
part
of
a
larger
whole.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
eine
normale
Webseite
öffnen,
werden
Ihnen
alle
Inhalte
als
ein
großes
Ganzes
dargestellt.
When
you
open
a
normal
Web
page,
you
see
the
page
as
a
complete
experience.
ParaCrawl v7.1
Hebe
diesen
notwendigen
Verkehr
auf,
und
ein
ganzes,
großes
Volk
stirbt
vor
Hunger!
Stop
this
necessary
interaction
and
a
whole,
large
nation
dies
of
hunger!
ParaCrawl v7.1
Du
musst
die
Nutzererfahrung
(auch
UX
genannt)
als
großes
Ganzes
in
Betracht
ziehen.
Specifically,
you
need
to
think
about
your
user
experience
(UX)
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Der
Heikin-Ashi
kann
Trends
glätten
und
Ihnen
helfen,
die
Kursbewegung
als
großes
Ganzes
zu
sehen.
Heikin-Ashi
can
smooth
out
trends
and
help
you
see
the
bigger,
price
action
picture
.
ParaCrawl v7.1
Von
außen
sehen
wir
ein
großes
Ganzes,
das
wir
als
Unternehmen
oder
Verwaltung
wahrnehmen.
From
the
outside
we
see
a
big
whole
that
we
as
Business
directory
or
administration.
ParaCrawl v7.1
Um
die
komplexen
Interaktionen
zu
verstehen
muss,
das
Nervensystem
als
Großes
und
Ganzes
beforscht
werden.
To
understand
the
complex
interactions,
the
nervous
system
must
be
researched
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
habe
ich
diese
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments
unterstützt,
weil
sie
betont,
dass
die
Regionalpolitik
sowie
die
Sozialpolitik
der
EU
durch
ihre
wechselseitigen
Beziehungen
ein
großes
Ganzes
bilden
und
es
für
den
Erfolg
der
Strategie
Europa
2020
erforderlich
ist,
einen
klaren
Rahmen
zur
Verwirklichung
der
Kohäsion
sämtlicher
europäischer
Strategien
und
Strukturfonds
festzulegen,
ein
Ergebnis,
das
zu
erreichen
die
Kommission
mit
dieser
Entschließung
aufgefordert
wird.
Finally,
I
supported
this
resolution
of
the
European
Parliament
because
it
emphasises
that
the
regional
policy
and
social
policy
of
the
EU
form
a
mutually
interconnected
whole,
and
for
the
success
of
the
Europe
2020
strategy,
it
is
necessary
to
provide
a
clear
framework
for
achieving
the
cohesion
of
all
European
policies
and
structural
funds,
an
end
which
the
resolution
challenges
the
Commission
to
achieve.
Europarl v8
Gleichzeitig
könnte
die
europäische
Idee
in
den
Augen
eines
Asylbewerbers,
der
die
"Europäische
Union"
als
homogenen
Raum
betrachtet,
als
ein
großes
Ganzes
verstanden
werden,
das
einen
Gegensatz
zu
der
Gefahr
darstellt,
vor
der
er
flieht.
At
the
same
time,
the
idea
of
Europe
could
be
understood
as
a
whole
in
the
eyes
of
an
asylum
seeker
who
views
the
'European
Union'
as
an
area
that
is
homogenous
and,
in
their
understanding,
the
antithesis
of
the
danger
that
they
are
fleeing.
Europarl v8
Ein
solcher
Ansatz
würde
der
Tatsache
Rechnung
tragen,
dass
die
Fragen,
mit
denen
wir
uns
beschäftigen,
ein
großes
Ganzes
darstellen
und
dass
die
einzelnen
Teile
dieses
Komplexes
nicht
in
der
Hoffnung
aus
dem
Zusammenhang
gerissen
werden
dürfen,
damit
wir
einen
bestimmten
Grad
von
Erfolg
zu
erzielen.
Such
an
approach
would
make
allowance
for
the
fact
that
the
issues
with
which
we
are
dealing
form
a
complex
whole,
and
that
the
individual
parts
of
this
whole
must
not
be
taken
out
of
context
in
the
hope
of
achieving
some
sort
of
success.
Europarl v8
Seine
Eitelkeit
fühlte
sich
dadurch
geschmeichelt,
daß
ein
solcher
Gelehrter
so
bereitwillig,
mit
solcher
Sorgfalt
und
mit
solchem
Vertrauen
auf
seine,
Ljewins,
Sachkenntnis
(mitunter
wies
er
durch
eine
bloße
Andeutung
auf
ein
ganzes
großes
Gebiet
dieses
Gegenstandes
hin)
ihm
seine
Gedanken
auseinandersetzte.
His
vanity
was
flattered
by
the
fact
that
so
learned
a
man
should
explain
his
opinions
to
him
so
willingly,
so
carefully,
and
with
such
faith
in
Levin's
knowledge
of
the
subject
that
he
sometimes
by
a
mere
hint
indicated
a
whole
aspect
of
the
matter.
Books v1
Und
ich
mache
mir
über
diesen
ganzen
Scheiß,
von
wegen
Großes
und
Ganzes,...
Sorgen,
nachdem
wir
das
hinter
uns
haben.
And
I'll
worry
about
all
that,
that
big
picture
shit
after
this
score
gets
settled!
OpenSubtitles v2018