Translation of "Ganz großes kino" in English

Das ist aber wirklich ganz großes Kino, was?
So this is going to the big screen, is it?
OpenSubtitles v2018

Und dann ist natürlich das Konzert ganz großes Kino.
Apart from that, the concert is great fun of course.
ParaCrawl v7.1

Berlin wird zum Schauplatz für ganz großes Kino.
Berlin becomes the setting for world-class cinema.
ParaCrawl v7.1

Ganz großes Kino: Die Sparkling Diva stiehlt mit ihrer pinken Farbe allen Stars die Show.
A great performance: the Sparkling Diva's pink color steals the show.
ParaCrawl v7.1

Wir machen ganz großes Kino.
We make cinema at its best.
CCAligned v1

Mail Tracking scheint nur in den USA zu funktionieren (ganz großes Kino DHL!
Mail Tracking apparently only works in the US (great job DHL!)
ParaCrawl v7.1

Das war wirklich mal ganz großes Kino, weit mehr als bloß ein reiner Musikfilm.
That was really big cinema, for more than just a pure music film.
ParaCrawl v7.1

Das ist ganz großes Kino.
Now this is great cinema.
ParaCrawl v7.1

Seine Fotografien aus Bhutan, Indien und Nepal sind, nicht nur im übertragenen Sinne, ganz großes Kino.
His photos from Bhutan, India and Nepal are literally great movies.
ParaCrawl v7.1

Ich konnte wenig später zwei seiner echten Live-Shows erleben (eine davon sogar aufzeichnen) und das war ganz großes Kino!
A bit later I was able to see two of his real live shows (and even record one), and that was really great cinema!
ParaCrawl v7.1

Mal ehrlich - allein die Tatsache auf einer Insel Golf zu spielen ist schon ganz großes Kino.
To be honest - the fact of playing golf on an island alone is really great cinema.
ParaCrawl v7.1

Was der britische Regie-Exzentriker Ben Hopkins da im Zusammenspiel mit 2000 Pamir-Kirgisen realisiert hat, ist ganz großes Kino – handgemacht.
The accomplishment of British direction eccentric Ben Hopkins in interaction with 2000 Pamir-Kyrgyz is the stuff great cinema is made of – handmade.
ParaCrawl v7.1

Ärgern kann man sich über die 60er ja nicht, aber das war schon ganz großes Kino das die Löwen an diesem Samstag aufgeführt haben.
You can not be angry about the 60er, but that was big cinema what the lions offered this weekend.
ParaCrawl v7.1

Nun, wie schon oben erwähnt, nicht nur für Fans von ANDROMEDA eine dringende Kaufempfehlung – ganz großes Kino, was die Jungs hier abliefern.
Well, as said before, this is not only for ANDROMEDA a purchase recommendation – really great what this guys show us here.
ParaCrawl v7.1

Veranstaltungen, die den Unterschied machen, sind unsere Leidenschaft: Image-bildend und absatzfördernd für unsere Kunden, ganz großes Kino für deren Gäste.
Events that make a difference are our passion: image-generating and revenue-enhancing for our clients – a great show for their guests.
CCAligned v1

Das schwimmende Public Viewing Kino-Erlebnis, realisiert mit JETfloat® Schwimmplattformen, sorgt für ganz großes Kino auf dem Wasser.
The floating public viewing cinema experience realised with JETfloat® floating platforms ensures a really special cinematic experience on the water.
ParaCrawl v7.1

Nachdem sie uns im Geiste Tango tanzen und uns dann mit russischem Wodka anstoßen ließen, liefern sie mit ihrer neuen GENUIN-CD ganz großes Kino.
After having us dance in the spirit of tango and then clink our glasses with Russian vodka, they are definitely delivering major cinema with their new GENUIN CD.
ParaCrawl v7.1

Die Titel der Entwürf – "kleines –", "großes – " und "ganz großes kino" – spiegeln die populistischen Phrasen der Werbewelt, die Museumsbauten zu gewinnbringenden Zielen der "Eventkultur" machen.
The title of the designs – "small," "big," and "very big cinema" – reflect the populist phrases of the advertising world, which attempts to turn museum buildings into profitable destinations for "event culture."
ParaCrawl v7.1

Auf Dominator nennt sich dieser Hammer Take Me Up und gehört ganz klar in die Kategorie ganz großes Kino!
On Dominator this hammer is called Take Me Up belongs definitely to the category real big cinema!
ParaCrawl v7.1

Ganz großes Kino: eine einzige Nacht in Berlin – festgehalten in einem einzigen Dreh ohne Schnitte.
Great cinema: a single night in Berlin - held in a single shot with no cuts.
ParaCrawl v7.1

Okay, der Wasserfall ist eher ein kleines, aber schmuckes Rinnsal doch Naemi ist dafür ganz großes Kino.
Okay, the waterfall is actually just a little streamlet but Naemi is even a great show.
ParaCrawl v7.1

Neben dem Generalpass, der Zugang zu 44 der 48 Produktionen bietet, gibt es 2017 auch zwei ermäßigte Pakete mit 4 bzw. 5 Veranstaltungen ("French Touch" & "Ganz großes Kino").
In addition to the general pass, which gives access to 44 of the 48 productions, there are also two discounted packs with 4 and 5 events respectively in 2017 ("French Touch" & "Ganz großes Kino" (Really great cinema)).
ParaCrawl v7.1