Translation of "Große ungleichheit" in English
Sie
sehen
die
große
Ungleichheit
innerhalb
Chinas
inmitten
des
schnellen
wirtschaftlichen
Wachstums.
You
see
this
enormous
inequity
in
China,
in
the
midst
of
fast
economic
growth.
TED2020 v1
Die
bereits
vor
drei
Jahrzehnten
große
internationale
Ungleichheit
hat
sich
seitdem
nur
verschlimmert.
International
inequalities,
while
large
three
decades
ago,
have
worsened
ever
since.
News-Commentary v14
Ihr
Hauptmerkmal
ist
die
große
Ungleichheit
in
der
Befriedigung
der
Bedürfnisse
der
Menschen.
The
most
characteristic
feature
of
the
latter
is
the
enormous
inequality
in
the
way
in
which
it
meets
people's
needs.
EUbookshop v2
Die
Region
ist
durch
große
Ungleichheit
in
den
Bildungschancen
gekennzeichnet.
The
region
is
characterised
by
great
disparities
in
educational
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
jedoch
blieb
eine
große
Ungleichheit
des
Reichtums.
However,
there
remained
a
great
disparity
of
wealth.
ParaCrawl v7.1
Es
herrscht
große
soziale
Ungleichheit,
rund
20%
wohnen
in
Slums.
There
is
huge
social
inequality,
with
around
20%
of
the
population
living
in
slums.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ein
System,
das
nicht
unseren
Werten
entspricht
und
das
große
Ungleichheit
schafft.
This
is
not
true
to
our
values
and
it
will
create
profound
inequalities.
Europarl v8
Es
ist
bekannt,
daß
das
HIV-Infektionsrisiko
höher
ist,
wenn
große
Ungleichheit
herrscht.
We
know
that
higher
inequality
is
associated
with
higher
HIV
infection.
Europarl v8
Es
gab
eine
große
Ungleichheit.
There
was
a
huge
difference
in
the
world.
TED2013 v1.1
Das
ist
eine
große
Ungleichheit.
That
is
very
much
about
inequality.
ParaCrawl v7.1
Ben
Ali
und
der
Trabelsi-Clan
standen
für
Korruption,
große
Ungleichheit
und
politische
Unterdrückung.
Ben
Ali
and
the
Trabelsi
clan
were
synonymous
with
corruption,
huge
inequality,
and
political
repression.
ParaCrawl v7.1
Der
dritte
Tag
bietet
eine
Meditation
über
die
große
Ungleichheit
zwischen
Arm
und
Reich
an.
Day
3
will
offer
a
meditation
on
the
great
disparity
between
the
rich
and
the
poor.
ParaCrawl v7.1
Erstens:
Es
ist
eine
große
Ungleichheit
in
der
Tarifentwicklung
bei
den
Installations-und
Grundgebühren
sowie
bei
den
Kosten
für
Orts-,
Regional-,
Inlands-
und
Auslandsgespräche
festzustellen.
Firstly,
there
is
a
great
disparity
between
tariff
trends
in
terms
of
installation
costs
and
rental
charges
and
between
the
costs
of
local,
regional,
national
and
international
calls.
Europarl v8
Das
Problem
bei
diesem
Vorgehen
besteht
darin,
dass
es
nicht
dazu
beiträgt,
die
Brutstätten
des
Terrorismus
zu
beseitigen,
und
dazu
gehört
auch
die
große
Ungleichheit
bei
Wohlstand
und
Macht,
die
die
Welt
spaltet.
The
trouble
with
this
line
of
attack
is
that
it
does
nothing
to
remove
the
seedbed
from
which
terrorism
springs,
including
the
utter
inequality
in
wealth
or
power
that
divides
the
world.
Europarl v8
Wenn
man
große
Ungleichheit
hat,
kann
makrogeogaphische
Ungleichheit
längerfristig
schwieriger
zu
bewältigen
sein,
als
wenn
in
der
gleichen
Gegend,
in
der
es
ein
Wachstumszentrum
gibt,
auch
relativ
nah
arme
Menschen
leben.
If
you
have
a
lot
inequity,
macro-geographical
inequities
can
be
more
difficult
in
the
long
term
to
deal
with,
than
if
it
is
in
the
same
area
where
you
have
a
growth
center
relatively
close
to
where
poor
people
are
living.
TED2020 v1
Große
Ungleichheit
lässt
unser
Verlangen
nach
Waren
stärker
werden,
als
es
eigentlich
wäre,
da
wir
ständig
daran
erinnert
werden,
dass
wir
weniger
haben
als
andere.
Great
inequality
makes
us
hungrier
for
goods
than
we
would
otherwise
be,
by
constantly
reminding
us
that
we
have
less
than
the
next
person.
News-Commentary v14
Große
wirtschaftliche
Ungleichheit
in
Ländern
wie
den
USA
und
zunehmend
auch
solchen,
die
sich
am
US-Wirtschaftsmodell
orientieren,
führen
zu
politischer
Ungleichheit.
High
levels
of
economic
inequality
in
countries
like
the
US
and,
increasingly,
those
that
have
followed
its
economic
model,
lead
to
political
inequality.
News-Commentary v14
Auf
dem
Gebiet
des
Verbraucherschutzes
klagen
viele
Unternehmen
über
die
große
Ungleichheit
der
nationalen
Systeme,
die
ein
Hindernis
für
grenzüberschreitende
Verbrauchergeschäfte
darstellten.
In
the
field
of
consumer
protection,
many
businesses
complain
about
the
great
diversity
in
national
regimes,
which
creates
obstacles
for
cross-border
business
to
consumer
transactions.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
der
einzelnen
Länder
herrscht
weiterhin
große
Ungleichheit
und
Armut,
einschließlich
in
wirtschaftlich
besser
gestellten
Ländern.
High
degrees
of
inequality
and
poverty
remain
within
countries,
including
those
in
the
higher
economic
categories.
TildeMODEL v2018
Dort,
wo
physische
Unsicherheit,
große
Ungleichheit,
schlechte
Regierungsführung
und
ein
Mangel
an
institutionellen
Kapazitäten
herrschen,
ist
es
äußerst
schwierig,
nachhaltige
Fortschritte
bei
der
Verwirklichung
wichtiger
MDG
in
Bereichen
wie
Armut,
Gesundheit,
Bildung
oder
Sanitärversorgung
zu
erreichen.
Where
there
is
physical
insecurity,
high
levels
of
inequality,
governance
challenges
and
little
or
no
institutional
capacity,
it
is
extremely
difficult
to
make
sustainable
progress
on
the
key
MDG
benchmarks
such
as
poverty,
health,
education
or
sanitation.
TildeMODEL v2018
Festzustellen
ist
darüber
hinaus,
dass
es
bei
den
Angestellten
des
öffentlichen
Dienstes
-
obwohl
ihnen
das
Instrument
des
sozialen
Dialogs
zur
Verfügung
steht
-,
große
Ungleichheit
in
den
rechtlichen
Regelungen
und
auch
in
der
Praxis
gibt.
For
public
sector
employees,
despite
the
use
of
social
dialogue
there
are
inevitably
huge
inequalities
not
only
in
legislation
but
also
in
practice.
TildeMODEL v2018
Festzustellen
ist
darüber
hinaus,
dass
es
bei
den
Angestellten
des
öffentlichen
Dienstes,
obwohl
ihnen
das
Instrument
des
sozialen
Dialogs
zur
Verfügung
steht,
große
Ungleichheit
in
den
rechtlichen
Regelungen
und
auch
in
der
Praxis
gibt.
For
public
sector
employees,
despite
the
use
of
social
dialogue,
there
are
huge
inequalities
not
only
in
legislation
but
also
in
practice.
TildeMODEL v2018
Festzustellen
ist
darüber
hinaus,
dass
es
bei
den
Angestellten
des
öffentlichen
Dienstes
-
obwohl
ihnen
das
Instrument
des
sozialen
Dialogs
zur
Verfügung
steht
-,
große
Ungleichheit
in
den
rechtlichen
Regelungen
und
auch
in
der
Praxis
gibt.
For
public
sector
employees,
despite
the
use
of
social
dialogue
there
are
huge
inequalities
not
only
in
legislation
but
also
in
practice.
TildeMODEL v2018