Translation of "Große strafkammer" in English

Große Strafkammer Diyarbakir verurteilte am 25. Juni 2009 13 Mitglieder der DTP unter der Anklage "Propaganda für eine illegale Organisation" nach Artikel 7/2 des Anti-Terror-Gesetzes zu jeweils 12 Monaten Haft, weil sie an Presseerklärungen im Kreis Kurtalan in der Provinz Siirt teilgenommen hatten.
5 sentenced 13 members of DTP to 12 months of imprisonment each in connection with participating in public statements in Kurtalan District of Siirt Province on charges of “making propaganda of an illegal organisation” under Article 7/2 of Fighting with Terrorism Law on 25 June 2009 (Gündem, 25 June).
ParaCrawl v7.1

Große Strafkammer Ankara hielt am 27. Mai 2009 eine Sitzung ab, zu der Aysel Tugluk, Abgeordnete der Partei der Demokratischen Gesellschaft (DTP), gewaltsam vorgeführt werden sollte.
11 held the hearing in which it was scheduled to bring Aysel Tugluk, a deputy of Democratic Society Party (DTP), to the court house by force to give testimony on 27 May 2009.
ParaCrawl v7.1

Große Strafkammer Diyarbakir verurteilte Burhan Korhan, der die Presseerklärung vorgelesen hatte, wegen "Propaganda für eine illegale Organisation" nach Artikel 215/1 TStGB zu zehn Monaten Haft.
4 sentenced Burhan Korhan, who read the statement, to ten months of imprisonment on charges of “praising crime and criminal” under the Article of 215/1 of TPC (ANF, 25 June).
ParaCrawl v7.1

Große Strafkammer verurteilte am 2. Juli 2009 Baha Kesli, Ekrem Aslan, Hanifi Kagda, Mehmet Ali Gezer, Mustafa Kirti und Sahidin Gürgen unter der Anklage "Propaganda für eine illegale Organisation" bei einer Demonstration am 15. Februar 2009 in der Provinz Diyarbakir nach Artikel 7/2 des Anti-Terror-Gesetzes zu 10 Monaten Haft.
5 sentenced Baha Kesli, Ekrem Aslan, Hanifi Kagda, Mehmet Ali Gezer, Mustafa Kirti and Sahidin Gürgen to ten months of imprisonment in connection with a demonstration in Diyarbakir Province on 15 February 2009 on charges of "making propaganda of an illegal organisation" under Article 7/2 of Fighting with Terrorism Law relying on the footages taken with cell phones on 2 July 2009 (Milliyet, 2 July).
ParaCrawl v7.1

Große Strafkammer Ankara Ali Okuyucu, Döndü Gök, Mehmet Salih Sürücü, Tuncay Yogurtcu und Cengiz Sütcü zu jeweils 13 Monaten und Muhammed Kaya zu 39 Monaten Haft wegen “Propaganda für eine illegale Organisation” (Artikel 7/2 des Anti-Terror-Gesetzes) verurteilt.
11 sentenced Ali Okuyucu, Döndü Gök, Mehmet Salih Sürücü, Tuncay Yogurtçu and Cengiz Sütçü to 13 months of imprisonment each and Muhammed Kaya to 39 months’ of imprisonment in connection with the Newroz and May day Celebrations in Ankara Province in 2008 on charges of “making propaganda of an illegal organisation” under Article 7/2 of Fighting with Terrorism Law 19 December (AMF, 19 December).
ParaCrawl v7.1

Große Strafkammer Erzurum verurteilte am 5. Dezember fünf Personen im Zusammenhang mit den Newrozfeiern am 22. März 2008 im Kreis Karayazi in der Provinz Erzurum unter der Anklage "Propaganda für eine illegale Organisation" nach Artikel 7/2 des Anti-Terror-Gesetzes zu zehn Monaten Haftstrafe.
2 sentenced five people to ten months’ of imprisonment in connection with the Newroz Celebrations on 22 March 2008 in Karayazi District of Erzurum Province on charges of “making propaganda of an illegal organisation” under Article 7/2 of Fighting with Terrorism Law on 5 December (Milliyet, 10 December).
ParaCrawl v7.1

Große Strafkammer Diyarbakir verurteilte Leyla Zana, ehemalige Abgeordnete der Demokratie-Partei (DEP) im Zusammenhang mit neun verschiedenen Reden unter der Anklage ""Mitgliedschaft in einer illegalen Organisation" nach Artikel 314 TStG zu acht Jahren Haft.
5 sentenced Leyla Zana, ex-deputy of Democracy Party (DEP), to eight years’ of imprisonment in connection with nine different speeches on charges of “being a member of an illegal organisation” under Article 314 of TPC.
ParaCrawl v7.1

Große Strafkammer Izmir hatte acht Polizisten zu jeweils 3 Jahren und 4 Monaten Haft verurteilt wegen "schwerer physischer Gewalt als beabsichtigt".
2 had sentenced the 8 police officers to 3 years' and 4 months of imprisonment each on charges of "physical violence more serious than the offender had intended to commit".
ParaCrawl v7.1

Die 2. Große Strafkammer Erzurum verurteilte Abdullah Özden, Hakan Kovalar und Abdulbaki Yalcin zu je einem Jahr Haftstrafe, sowie Ali Ciftci und Mehmet Ciftci zu je fünfzehn Monaten Haftstrafe.
Erzurum Heavy Penal Court No 2. sentenced Abdullah Özden, Hakan Kovalar and Abdulbaki Yalç?n to one year's imprisonment for making propaganda for an illegal organization and Ali Çiftçi and Mehmet Çiftçi to 15 months' imprisonment (Günlük, 3 August).
ParaCrawl v7.1

Große Strafkammer Istanbul verurteilte am 16. September den Herausgeber der Tageszeitung Alternatif, Cengiz Kapmaz, zu einer Haftstrafe von 10 Monaten und einer Geldstrafe von 450 YTL, weil er in einem Interview mit dem ehemaligen Abgeordneten der Demokratiepartei (DEP) Orhan Dogan am 22. Juni 2006 "Propaganda für eine illegale Organisation" (Artikel 7/2 des Anti-Terror-Gesetzes) gemacht habe.
13 sentenced the editor of Alternatif Newspaper Cengiz Kapmaz to ten months of imprisonment and a fine of 450 YTL in connection with an interview with an ex-deputy of Democracy Party (DEP) Orhan Dogan on 22 June 2006 on charges of "making propaganda of an illegal organisation" under Article 7/2 of Fighting with Terrorism Law on 16 September.
ParaCrawl v7.1