Translation of "Große strafkammer" in English
Große
Strafkammer
Diyarbakir
verurteilte
am
25.
Juni
2009
13
Mitglieder
der
DTP
unter
der
Anklage
"Propaganda
für
eine
illegale
Organisation"
nach
Artikel
7/2
des
Anti-Terror-Gesetzes
zu
jeweils
12
Monaten
Haft,
weil
sie
an
Presseerklärungen
im
Kreis
Kurtalan
in
der
Provinz
Siirt
teilgenommen
hatten.
5
sentenced
13
members
of
DTP
to
12
months
of
imprisonment
each
in
connection
with
participating
in
public
statements
in
Kurtalan
District
of
Siirt
Province
on
charges
of
“making
propaganda
of
an
illegal
organisation”
under
Article
7/2
of
Fighting
with
Terrorism
Law
on
25
June
2009
(Gündem,
25
June).
ParaCrawl v7.1
Große
Strafkammer
Ankara
hielt
am
27.
Mai
2009
eine
Sitzung
ab,
zu
der
Aysel
Tugluk,
Abgeordnete
der
Partei
der
Demokratischen
Gesellschaft
(DTP),
gewaltsam
vorgeführt
werden
sollte.
11
held
the
hearing
in
which
it
was
scheduled
to
bring
Aysel
Tugluk,
a
deputy
of
Democratic
Society
Party
(DTP),
to
the
court
house
by
force
to
give
testimony
on
27
May
2009.
ParaCrawl v7.1
Große
Strafkammer
Diyarbakir
verurteilte
Burhan
Korhan,
der
die
Presseerklärung
vorgelesen
hatte,
wegen
"Propaganda
für
eine
illegale
Organisation"
nach
Artikel
215/1
TStGB
zu
zehn
Monaten
Haft.
4
sentenced
Burhan
Korhan,
who
read
the
statement,
to
ten
months
of
imprisonment
on
charges
of
“praising
crime
and
criminal”
under
the
Article
of
215/1
of
TPC
(ANF,
25
June).
ParaCrawl v7.1
Große
Strafkammer
verurteilte
am
2.
Juli
2009
Baha
Kesli,
Ekrem
Aslan,
Hanifi
Kagda,
Mehmet
Ali
Gezer,
Mustafa
Kirti
und
Sahidin
Gürgen
unter
der
Anklage
"Propaganda
für
eine
illegale
Organisation"
bei
einer
Demonstration
am
15.
Februar
2009
in
der
Provinz
Diyarbakir
nach
Artikel
7/2
des
Anti-Terror-Gesetzes
zu
10
Monaten
Haft.
5
sentenced
Baha
Kesli,
Ekrem
Aslan,
Hanifi
Kagda,
Mehmet
Ali
Gezer,
Mustafa
Kirti
and
Sahidin
Gürgen
to
ten
months
of
imprisonment
in
connection
with
a
demonstration
in
Diyarbakir
Province
on
15
February
2009
on
charges
of
"making
propaganda
of
an
illegal
organisation"
under
Article
7/2
of
Fighting
with
Terrorism
Law
relying
on
the
footages
taken
with
cell
phones
on
2
July
2009
(Milliyet,
2
July).
ParaCrawl v7.1
Große
Strafkammer
Ankara
Ali
Okuyucu,
Döndü
Gök,
Mehmet
Salih
Sürücü,
Tuncay
Yogurtcu
und
Cengiz
Sütcü
zu
jeweils
13
Monaten
und
Muhammed
Kaya
zu
39
Monaten
Haft
wegen
“Propaganda
für
eine
illegale
Organisation”
(Artikel
7/2
des
Anti-Terror-Gesetzes)
verurteilt.
11
sentenced
Ali
Okuyucu,
Döndü
Gök,
Mehmet
Salih
Sürücü,
Tuncay
Yogurtçu
and
Cengiz
Sütçü
to
13
months
of
imprisonment
each
and
Muhammed
Kaya
to
39
months’
of
imprisonment
in
connection
with
the
Newroz
and
May
day
Celebrations
in
Ankara
Province
in
2008
on
charges
of
“making
propaganda
of
an
illegal
organisation”
under
Article
7/2
of
Fighting
with
Terrorism
Law
19
December
(AMF,
19
December).
ParaCrawl v7.1
Große
Strafkammer
Erzurum
verurteilte
am
5.
Dezember
fünf
Personen
im
Zusammenhang
mit
den
Newrozfeiern
am
22.
März
2008
im
Kreis
Karayazi
in
der
Provinz
Erzurum
unter
der
Anklage
"Propaganda
für
eine
illegale
Organisation"
nach
Artikel
7/2
des
Anti-Terror-Gesetzes
zu
zehn
Monaten
Haftstrafe.
2
sentenced
five
people
to
ten
months’
of
imprisonment
in
connection
with
the
Newroz
Celebrations
on
22
March
2008
in
Karayazi
District
of
Erzurum
Province
on
charges
of
“making
propaganda
of
an
illegal
organisation”
under
Article
7/2
of
Fighting
with
Terrorism
Law
on
5
December
(Milliyet,
10
December).
ParaCrawl v7.1
Große
Strafkammer
Diyarbakir
verurteilte
Leyla
Zana,
ehemalige
Abgeordnete
der
Demokratie-Partei
(DEP)
im
Zusammenhang
mit
neun
verschiedenen
Reden
unter
der
Anklage
""Mitgliedschaft
in
einer
illegalen
Organisation"
nach
Artikel
314
TStG
zu
acht
Jahren
Haft.
5
sentenced
Leyla
Zana,
ex-deputy
of
Democracy
Party
(DEP),
to
eight
years’
of
imprisonment
in
connection
with
nine
different
speeches
on
charges
of
“being
a
member
of
an
illegal
organisation”
under
Article
314
of
TPC.
ParaCrawl v7.1
Große
Strafkammer
Izmir
hatte
acht
Polizisten
zu
jeweils
3
Jahren
und
4
Monaten
Haft
verurteilt
wegen
"schwerer
physischer
Gewalt
als
beabsichtigt".
2
had
sentenced
the
8
police
officers
to
3
years'
and
4
months
of
imprisonment
each
on
charges
of
"physical
violence
more
serious
than
the
offender
had
intended
to
commit".
ParaCrawl v7.1
Die
2.
Große
Strafkammer
Erzurum
verurteilte
Abdullah
Özden,
Hakan
Kovalar
und
Abdulbaki
Yalcin
zu
je
einem
Jahr
Haftstrafe,
sowie
Ali
Ciftci
und
Mehmet
Ciftci
zu
je
fünfzehn
Monaten
Haftstrafe.
Erzurum
Heavy
Penal
Court
No
2.
sentenced
Abdullah
Özden,
Hakan
Kovalar
and
Abdulbaki
Yalç?n
to
one
year's
imprisonment
for
making
propaganda
for
an
illegal
organization
and
Ali
Çiftçi
and
Mehmet
Çiftçi
to
15
months'
imprisonment
(Günlük,
3
August).
ParaCrawl v7.1
Große
Strafkammer
Istanbul
verurteilte
am
16.
September
den
Herausgeber
der
Tageszeitung
Alternatif,
Cengiz
Kapmaz,
zu
einer
Haftstrafe
von
10
Monaten
und
einer
Geldstrafe
von
450
YTL,
weil
er
in
einem
Interview
mit
dem
ehemaligen
Abgeordneten
der
Demokratiepartei
(DEP)
Orhan
Dogan
am
22.
Juni
2006
"Propaganda
für
eine
illegale
Organisation"
(Artikel
7/2
des
Anti-Terror-Gesetzes)
gemacht
habe.
13
sentenced
the
editor
of
Alternatif
Newspaper
Cengiz
Kapmaz
to
ten
months
of
imprisonment
and
a
fine
of
450
YTL
in
connection
with
an
interview
with
an
ex-deputy
of
Democracy
Party
(DEP)
Orhan
Dogan
on
22
June
2006
on
charges
of
"making
propaganda
of
an
illegal
organisation"
under
Article
7/2
of
Fighting
with
Terrorism
Law
on
16
September.
ParaCrawl v7.1