Translation of "Große belastung" in English

Die Kurdenfrage stellt auch eine große Belastung für den Demokratisierungsprozess dar.
This Kurdish issue is also placing a huge strain on the democratisation process.
Europarl v8

Die Berichtspflicht darf aber auch keine allzu große Belastung darstellen.
We cannot afford any lack of clarity, although the reporting burden should not be too heavy.
Europarl v8

Dies stellt eine große Belastung für die Unternehmen dar.
That is quite a burden for business.
Europarl v8

Ich möchte vor allem den Mittelmeerländern keine allzu große Belastung auferlegen.
I do not wish, in particular, to place too onerous a burden upon Mediterranean countries.
Europarl v8

Ihr Besuch war eine große Belastung für mich.
I've been under a great strain since you came aboard.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine große Belastung für das Gehalt eines Hauptmanns.
I can well imagine the financial strain... of sending a boy to university on the salary of a captain.
OpenSubtitles v2018

Staus würden weiterhin eine große Belastung der Gesellschaft darstellen.
Congestion would continue to pose a huge burden on the society.
TildeMODEL v2018

Unterschiedliche Verfahren auf nationaler Ebene werden zunehmend als große Belastung genannt.
Divergent practices at national level are increasingly being highlighted as a frustrating burden.
TildeMODEL v2018

Naja, eine große Belastung ging gerade vom Le Beau Monde Hotel durch.
Well, a huge charge just rang through from Le Beau Monde hotel.
OpenSubtitles v2018

Er ist eine große Belastung geworden.
Well, I mean that he's become a pretty big liability.
OpenSubtitles v2018

Das ist — besonders für die kleineren Mitgliedstaaten — eine große Belastung.
All this represents a substantial burden, especially for the smaller countries.
EUbookshop v2

Sie stellen eine große finanzielle Belastung für Sportveranstalter und Sportverbände dar.
They impose a considerable financial burden on organizers of such events and on sports associations.
EUbookshop v2

Das ist eine große Belastung für sie.
Such a heavy load to put on them.
OpenSubtitles v2018

Erbstreitigkeiten innerhalb der Familie stellen oftmals eine große Belastung für die Beteiligten dar.
Inheritance disputes within families are often a great burden for the persons involved.
ParaCrawl v7.1

Jede Herzerkrankung stellt eine große Belastung für die Betroffenen und Ihre Familie dar.
Heart disorders place a great burden on patients and their families.
ParaCrawl v7.1

Ergebnis: man erkennt, dass an einem Punkt eine große Belastung entsteht.
As a result, one can recognize the big load on one point.
ParaCrawl v7.1