Translation of "Große aufmerksamkeit schenken" in English

Es handelt sich hier um ein Problem, dem wir große Aufmerksamkeit schenken.
It is an issue to which we pay a lot of attention.
Europarl v8

Sicher werden sie diesen Fragen auch in den kommenden Jahren große Aufmerksamkeit schenken.
One can be assured that they will have their full attention in the years to come.
TildeMODEL v2018

Wir werden der Entwicklung dieser Sache große Aufmerksamkeit schenken.
We will closely monitor the situation as it develops.
OpenSubtitles v2018

Der tschechische Ratsvorsitz wird der EU-Außenpolitik große Aufmerksamkeit schenken.
The Czech Presidency intends to pay great attention to the external policy of the EU.
TildeMODEL v2018

D Die Programmausschüsse sollten der Tätig keit der Task Forces große Aufmerksamkeit schenken.
It agrees in principle with the Community. In the field of education, there is wide use of utility models.
EUbookshop v2

Das heißt, wir müssen wirklich der Kultivierung der Xinxing große Aufmerksamkeit schenken.
In other words, we must pay attention to cultivating xinxing.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen gerade der Botschaft dieses Landes sehr große Aufmerksamkeit schenken.
We must be very attentive to the message of this country.
ParaCrawl v7.1

Normalerweise pflegt man dem Problem der Wellenverbindungen keine große Aufmerksamkeit zu schenken.
Great attention is not normally paid to the problem of coupling together shafts.
ParaCrawl v7.1

Ich entschloss mich, meiner Kultivierung große Aufmerksamkeit zu schenken.
I decided to pay great attention to my cultivation.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen Innovationen und der Verwendung wissenschaftlicher Forschungsergebnisse in der Industrie große Aufmerksamkeit schenken.
We have to devote much attention to innovations and to using the results of scientific research in industry.
Europarl v8

Insbesondere müssen wir auch der Möglichkeit des Wissensaustauschs zwischen den Generationen große Aufmerksamkeit schenken.
In particular we must also pay great attention to the possibility of exchanging knowledge between the generations.
Europarl v8

Ich möchte Sie sehr ermutigen, dem Barcelona-Prozess im Sinne des Mittelmeerdialogs große Aufmerksamkeit zu schenken.
I would urge you to pay careful attention to the Barcelona Process in the context of the Mediterranean dialogue.
Europarl v8

Der Gestaltung und Anpassung der Mietverhältnisse ist angesichts der teilweise formalistisch-rigiden Rechtsprechung große Aufmerksamkeit zu schenken.
Great attention must be paid to the organization and adaptation of landlord and tenant relationships in view of the partially formalistic and rigid jurisdiction involved.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten Euch, ihrem Fall große Aufmerksamkeit zu schenken und ihre brutale Verfolgung zu beenden.
We urge you to pay close attention to her case and to stop the brutal persecution against her.
ParaCrawl v7.1

Ich kann dir sagen, daß viele große Erleuchtete dieser Sache große Aufmerksamkeit schenken.
I can tell you that there are many great enlightened people watching this event.
ParaCrawl v7.1

Der Entwicklung und Festigung der örtlichen Geistigen Räte auf der ganzen Welt große Aufmerksamkeit schenken.
Great attention to the development and consolidation of Local Spiritual Assemblies throughout the world;
ParaCrawl v7.1

Bezugnehmend darauf, muss man auf die Ausfertigung von Dokumenten besonders große Aufmerksamkeit schenken.
Therefore, completion of documents needs to be treated with special attention.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen daher in den internationalen Verhandlungen der künftigen Entwicklung und Verwendung von Technologien, die einen effizienten Einsatz fossiler Brennstoffen ohne Ausstoß von Treibhausgasen ermöglichen, große Aufmerksamkeit schenken.
This is why we also need to devote a great deal of attention in international negotiations to the continuing development and use of technologies which enable fossil fuels to be used efficiently, without emitting greenhouse gases.
Europarl v8

Ich möchte dem Hohen Hause versichern, daß meine Dienststellen dem, was heute abend hier gesagt wurde, große Aufmerksamkeit schenken werden.
I would like to assure the House that my services will pay very close attention to what has been said here this evening.
Europarl v8

Das Europäische Parlament wird natürlich der Bereitstellung der humanitären Hilfe für die Länder der Region große Aufmerksamkeit schenken, vor allem über ihren Ausschuss für Entwicklung und die Paritätische Parlamentarische Versammlung AKP-EU.
The European Parliament will, of course, be closely monitoring the supply of humanitarian assistance to countries in the region, particularly through the work of its Committee on Development and the ACP-EU Joint Parliamentary Assembly.
Europarl v8

Es ist jedoch notwendig, im Zusammenhang mit diesen neuen Technologien dem Schutz der Privatsphäre der Bürgerinnen und Bürger durch gesetzliche Vorschriften große Aufmerksamkeit zu schenken, da mit diesen Technologien nicht nur Produkte, sondern auch die Nutzer dieser Produkte überwacht und lokalisiert werden können.
However, it is necessary, in connection with this new technology, to give very serious consideration to protecting the privacy of citizens through legislation, because the technology makes it possible to monitor and track not only products but also the users of these products.
Europarl v8

Die Herstellung künftiger Beziehungen zwischen Kroatien und der Union wird unter anderem davon abhängen, inwiewei die Freiheit der Massenmedien geachtet wird, und jetzt, da die Europäische Union sich um die Herstellung von Beziehungen zu den Ländern im Südosten Europas bemüht, wird man der Lage der Massenmedien in diesen Ländern große Aufmerksamkeit schenken.
The establishment of future relations between Croatia and the Union will be linked, among other things, to respect for the freedom of communications media, and now that the European Union is working to establish relations with the countries of the south east of Europe in the context of the regional focus, the position of the communications media in those countries will need to be taken very much into account.
Europarl v8

Ich kann Ihnen versichern, daß die Kommission der Entwicklung der Demokratie in Hongkong weiterhin große Aufmerksamkeit schenken wird.
I can assure you that the Commission will continue to pay close attention to the development of democracy in Hong Kong.
Europarl v8

In dieser Hinsicht bin ich wie die Verfasserin der Stellungnahme unseres mitberatenden Ausschusses der Meinung, daß man dieser besonderen Form von Gewalt, die der sexuelle Mißbrauch und die sexuelle Ausbeutung dieser Personengruppen darstellt, große Aufmerksamkeit schenken muß.
From this perspective, I agree with the draftsman of the opinion that it is important to pay close attention to this particular form of violence, that is, sexual abuse and exploitation of these members of society.
Europarl v8

Wir vom Europäischen Parlament werden die Beziehungen zu Rußland bejahen, wir wollen zwar enge Kooperation, aber wir werden auch der Weiterführung des Reformprozesses in Rußland in Richtung Rechtsstaat, der die Menschenrechte achtet, verbunden mit dem Aufbau einer demokratisch handelnden Zivilgesellschaft, große Aufmerksamkeit schenken und sie anmahnen, wenn es erforderlich ist.
We in the European Parliament will approve the relationship with Russia, we want close cooperation, but we shall also pay close attention to, and when necessary issue a reminder about, the reform process in Russia towards a state which operates under the rule of law, respects human rights and establishes a civil society which acts democratically.
Europarl v8