Translation of "Grenzwerte überschreiten" in English

Die Anzahl Tiere je Hektar darf folgende Grenzwerte nicht überschreiten:
The maximum number of animals per hectare shall respect the following limits:
TildeMODEL v2018

Die Werte t4 dürfen die in der Tabelle festgelegten Grenzwerte nicht überschreiten.
The t4 values shall not exceed the limits given in the table.
DGT v2019

Die Besatzzahlen für Schweine dürfen je Hektar folgende Grenzwerte nicht überschreiten:
The number of porcine animals per hectare shall respect the following limits:
TildeMODEL v2018

Es sind keine Produkte auf dem Markt, die ihre Grenzwerte überschreiten.
This is a matter that the consumer affairs and health ministries are looking after, and I can assure you that there is no product on the market that exceeds any of their standards.
OpenSubtitles v2018

In diesen "Durchmischungsbereichen" könnten die Schadstoffkonzentrationen die festgelegten Grenzwerte überschreiten.
In these 'mixing zones', concentrations of pollutants could exceed the limits set.
Europarl v8

Die Korngrößen der Partikel sollten gewisse Grenzwerte nicht überschreiten.
The particle sizes must not exceed certain limit values.
EuroPat v2

Die Emissionen von Kohlenmonoxid dürfen folgende Grenzwerte nicht überschreiten:
Emissions of carbon monoxide must not exceed the following limit values:
ParaCrawl v7.1

Die Winkelfehler sollen gewisse Grenzwerte nicht überschreiten.
The angular errors are not to exceed certain limiting values.
EuroPat v2

Zum Schutz des Patienten vor Überwärmung darf die SAR bestimmte Grenzwerte nicht überschreiten.
The SAR must not exceed legal limits to protect patients from overheating.
ParaCrawl v7.1

Ordner und Dateien, die die Grenzwerte überschreiten, können nicht angezeigt werden.
Folders and files exceeding the limits cannot be displayed.
ParaCrawl v7.1

Betriebsspannung und Strom der Spule sollten die angegebenen Grenzwerte nicht überschreiten.
Operating voltage and current of the coil should not exceed the specified limits.
ParaCrawl v7.1

Verpackungen dürfen die Grenzwerte nur überschreiten, wenn dies auf den Zusatz von Sekundärrohstoffen zurückzuführen ist.
The packaging material may only exceed the concentration limits because of the addition of recycled materials.
JRC-Acquis v3.0

Der gemäß den Bestimmungen von Anhang III gemessene Geräuschpegel darf die folgenden Grenzwerte nicht überschreiten:
The sound level measured in accordance with the provisions of Annex III shall not exceed the following limits:
TildeMODEL v2018

Der im Einklang mit Anhang II gemessene Geräuschpegel darf die folgenden Grenzwerte nicht überschreiten:
The sound level measured in accordance with the provisions of Annex II shall not exceed the following limits:
TildeMODEL v2018

Die auf diese Weise errechneten Grenzwerte dürfen die in der Tabelle angegebenen Grenzwerte nicht überschreiten.
The limits calculated in this way shall not exceed the limit values provided in the table.
DGT v2019

Der gemäß den Bestimmungen von Anhang III gemessene Geräuschpegel darf die folgenden Grenzwerte nicht überschreiten.
The sound level measured in accordance with the provisions of Annex III shall not exceed the following limits:
DGT v2019

Die Gesamtmenge des Recyclingmaterials darf die in der folgenden Tabelle genannten Grenzwerte nicht überschreiten:
The total amount of the recycled material shall comply with the limits indicated in table below:
DGT v2019

Der Gehalt an freiem und hydrolysiertem Formaldehyd der Schuhkomponenten darf die folgenden Grenzwerte nicht überschreiten:
The amount of free and hydrolysed formaldehyde of the components of the footwear shall not exceed the following limits:
DGT v2019

Die Besatzzahlen für Rinder, Schafe und Ziegen dürfen je Hektar folgende Grenzwerte nicht überschreiten:
The number of bovine, ovine and caprine animals per hectare shall respect the following limits:
TildeMODEL v2018

Die gemäß Anlage 1 Nummer 4.5 ermittelten Geräuschpegel dürfen die folgenden Grenzwerte nicht überschreiten:
The noise levels determined in accordance with point 4.5 of Appendix 1 shall not exceed the following limits:
TildeMODEL v2018

Stündliche Durchschnittswerte dürfen die Grenzwerte überschreiten, müssen jedoch stets unter dem Zweifachen des Grenzwertes bleiben.
Hourly averages may exceed the limit values, but must always be less than twice the limit value.
TildeMODEL v2018

Die Oberflächenkontamination darf die in Anlage IX, Spalte 4 StrlSchV angegebenen Grenzwerte nicht überschreiten.
The surface contamination must not exceed the limiting values specified in Appendix IX, column 4 of the Ordinance on Radiation Protection.
EUbookshop v2

Der kombinierte Gesamtrückstand aller Substanzen innerhalb der Gruppe der Tetracycline sollte die angegebenen Grenzwerte nicht überschreiten.
The combined total residues of all substances within the tetracycline group should not exceed the limits indicated.
EUbookshop v2