Translation of "Grad der abhängigkeit" in English

Der Grad der Abhängigkeit ist heute auf der südlichen Halbkugel im Allgemeinen geringer.
The grade of dependency is generally lower in the Southern world today.
ParaCrawl v7.1

Der Grad des unguten Gefühl zeigt den Grad der Festlegung oder Abhängigkeit an.
The degree of the not-good feeling shows the degree of attachment or addiction.
ParaCrawl v7.1

Der Grad der Abhängigkeit von Energieeinfuhren blieb zwischen 1995 und 1996 mit 48,2 % unverändert.
The energy dependence rate remained stable between 1995 and 1996 at a level of 48.2%.
EUbookshop v2

Die Effizienz der Überweisung scheint umgekehrt pro portional zum Grad der Abhängigkeit zu sein.
If treatment is refused or the their associated fields, detailed informa worker reverts to drug or alcohol misuse,
EUbookshop v2

Wir wählen die 2 oder 4 mg Kaugummi nach dem Grad der Abhängigkeit des Rauchers.
We choose the 2 or 4 mg gum according to the degree of dependence of the smoker.
ParaCrawl v7.1

Als Ergebnis solcher Transformationen hat der Grad der Abhängigkeit einer Person von äußeren Bedingungen signifikant abgenommen.
As a result of such transformations, the degree of dependence of a person on external conditions has significantly decreased.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union muss ein klares Ziel bezüglich dieser Themen vor Augen haben, nämlich den Grad der Abhängigkeit des Finanzwesens von Ratings zu vermindern.
The European Union must have a clear objective in relation to these issues, namely, to make finance less dependent on ratings.
Europarl v8

Wir werden nun in die Lage versetzt, den Grad der Abhängigkeit der Europäischen Union von Einfuhren aus Drittländern wissenschaftlich zu untersuchen.
We will now be able to carry out research into the European Union's level of dependency on imports from third countries.
Europarl v8

Die verfügbaren Bestände müssen wissenschaftlich zwischen allen aufgeteilt werden, und der Grad der Abhängigkeit der europäischen Regionen muss aktualisiert werden, eine Sache, die Sie ebenfalls nicht getan haben.
We need to divide up all available resources scientifically and update the level of dependency of the European regions, which is another thing you have failed to do.
Europarl v8

Ich bin nicht in der Lage - und entschuldige mich dafür -, mich zur Frage des Werkes in Birmingham und zum unterschiedlichen Grad der Abhängigkeit der verschiedenen Mitgliedstaaten vom Ausland, was den Erwerb von Schienenfahrzeugen betrifft, zu äußern.
I have to apologise, for I am not qualified to comment on the issue of the Birmingham establishment or on the varying degrees of dependence of the different Member States on foreign manufacturers in the purchase of railway rolling stock.
Europarl v8

Dies schafft einen verheerenden Grad der Abhängigkeit und ist eine völlige Abkehr von der Realität für die Bauern Haitis.
This creates a devastating level of dependency and is a complete departure from the reality of Haiti’s peasants.
GlobalVoices v2018q4

Tierexperimentelle Studien und die klinische Erfahrung zeigten, dass Buprenorphin zu einer Abhängigkeit führen kann, jedoch zu einem niedrigeren Grad der Abhängigkeit als von Morphin.
Studies in animals, as well as clinical experience, have demonstrated that buprenorphine may produce dependence but at a lower level than morphine.
EMEA v3

Auf dieser Grundlage könnte die Schaffung eines Schutzes erwogen werden, der je nach dem Grad der Abhängigkeit eines Erwerbstätigen - von der faktischen wirtschaftlichen Unabhängigkeit über die im rechtlichen Sinne unabhängige, aber in wirtschaftlicher Hinsicht abhängige Arbeit bis zur abhängigen Beschäftigung - unterschiedlich ist.
On this basis, different kinds of protection could be envisaged, depending on a worker's level of dependence, ranging from true economic independence at one end of the scale to salaried work at the other, with work that is independent in legal terms but dependent in economic terms in the middle.
TildeMODEL v2018

Auf dieser Grundlage könnte die Schaffung eines Schutzes erwogen werden, der je nach dem Grad der Abhängigkeit eines Erwerbstätigen - von der faktischen wirtschaftlichen Unabhän­gigkeit über die im rechtlichen Sinne unabhängige, aber in wirtschaftlicher Hinsicht abhän­gige Arbeit bis zur abhängigen Beschäftigung - unterschiedlich ist.
On this basis, different kinds of protection could be envisaged, depending on a worker's level of dependence, ranging from true economic independence at one end of the scale to salaried work at the other, with work that is independent in legal terms but dependent in economic terms in the middle.
TildeMODEL v2018

Auf dieser Grundlage könnte die Schaffung eines Schutzes erörtert werden, der je nach dem Grad der Abhängigkeit eines Erwerbstätigen - von der echten wirtschaftlichen Unabhängig­keit über den Status im rechtlichen Sinne unabhängiger, aber in wirtschaftlicher Hinsicht abhängiger Selbstständiger bis zur abhängigen Beschäftigung - unterschiedlich ist.
On this basis, different kinds of protection could be clarified, depending on a worker's level of dependence, ranging from true economic independence at one end of the scale to salaried work at the other, with work that is independent in legal terms but dependent in economic terms in the middle.
TildeMODEL v2018

Auf dieser Grundlage könnte die Schaffung eines Schutzes erörtert werden, der je nach dem Grad der Abhängigkeit eines Erwerbstätigen - von der faktischen wirtschaftlichen Unabhän­gigkeit über die im rechtlichen Sinne unabhängige, aber in wirtschaftlicher Hinsicht abhängi­ge Arbeit bis zur abhängigen Beschäftigung - unterschiedlich ist.
On this basis, different kinds of protection could be clarified, depending on a worker's level of dependence, ranging from true economic independence at one end of the scale to salaried work at the other, with work that is independent in legal terms but dependent in economic terms in the middle.
TildeMODEL v2018

Auf dieser Grundlage könnte die Schaffung eines Schutzes erörtert werden, der je nach dem Grad der Abhängigkeit eines Erwerbstätigen - von der faktischen wirtschaftlichen Unabhän­gigkeit über die im rechtlichen Sinne unabhängige, aber in wirtschaftlicher Hinsicht abhän­gige Arbeit bis zur abhängigen Beschäftigung - unterschiedlich ist.
On this basis, different kinds of protection could be clarified, depending on a worker's level of dependence, ranging from true economic independence at one end of the scale to salaried work at the other, with work that is independent in legal terms but dependent in economic terms in the middle.
TildeMODEL v2018

Die in der Stellungnahme vorgeschlagene Neuformulierung würde zu Diskussionen über den Grad der Abhängigkeit und Gewöhnung führen.
The new definition in the Opinion should open up a debate on the degree of addiction and habit.
TildeMODEL v2018

Dies ist natürlich nur einer von mehreren Indikatoren, und bei der Anwendung des Differenzierungsgrundsatzes müssen auch die menschliche Entwicklung, der Grad der Abhängigkeit von externen Hilfeleistungen sowie andere Aspekte wie die Dynamik des Entwicklungsprozesses berücksichtigt werden.
Obviously this is only one indicator among others and application of the differentiation principle must also take account of human development, aid dependency and other aspects, including the dynamics of the development process.
TildeMODEL v2018

Die Auswirkungen der Ölpreissteigerungen können sich auf die verschiedenen Länder - je nach Grad der Abhängigkeit von Ölimporten - unter­schiedlich auswirken.
The extent to which oil price rises will impact on individual countries will depend on how far they are dependent on oil imports.
TildeMODEL v2018

Zwei kooperierende Ausführer, die nicht in die Stichprobe einbezogen waren, baten um Aufnahme in die Stichprobe und schlugen vor, dass Kriterien wie i) die Produktpalette der ausführenden Hersteller, ii) die Art der Abnehmer in der Gemeinschaft, iii) die geografische Verteilung, iv) ausländische Investitionen und v) der Grad der Abhängigkeit von den Ausfuhren in die Gemeinschaft bei der Auswahl der Stichprobe berücksichtigt werden sollten.
Two co-operating exporters not included in the sample requested to be included in the sample by suggesting that criteria such as (i) the product range of the exporting producers, (ii) type of customers in the Community, (iii) geographical representation, (iv) foreign investment and (v) the degree of reliance in exports to the Community, should be taken into account in the selection of the sample.
DGT v2019

Aus den Eurostat-Statistiken für 2003, in denen der Grad der Abhängigkeit einer Volkswirtschaft vom Flugverkehr ausgewiesen wird, geht hervor, dass Zypern das Land der Europäischen Union ist, das am stärksten auf den Luftverkehr angewiesen ist.
Eurostat statistics for 2003 which calculate the so called ‘air dependency’ of an economy demonstrate that Cyprus is the most highly dependent Member State on air travel.
DGT v2019

Der Grad der Abhängigkeit der Wirtschaft eines ÜLG von den Ausfuhren von Waren, vor allem von Agrar-, Fischerei- und Bergbauerzeugnissen, ist ein Kriterium bei der Mittelzuweisung für die langfristige Entwicklung.
The degree of dependence of an OCTs economy on the export of goods, and in particular from agricultural, fisheries and mining products shall be a criterion for determining the allocation of long-term development.
DGT v2019

Die derzeitigen Bestimmungen der Siebenten Richtlinie über den konsolidierten Abschluss tragen diesen Bedenken insofern nicht ausreichend Rechnung, als der konsolidierte Abschluss keinen Aufschluss über die Finanzlage der einzelnen Teile der Unternehmensgruppe und über den Grad der Abhängigkeit der Tochtergesellschaften von der Mutter gibt.
The actual provisions of the Seventh Company Law Directive on consolidated accounts do not sufficiently address these concerns, in that consolidated figures do not reflect the financial situation of the various parts of the group and the degree of dependence of the subsidiaries on the parent company.
TildeMODEL v2018

Es müssen bessere Methoden entwickelt werden, um den Grad der Abhängigkeit einzelner Küstengebiete von der Fischerei korrekt beurteilen und die Auswirkungen alternativer Bewirtschaftungsregelungen und -maßnahmen auf die lokale Wirtschaft einschätzen zu können.
There is a need for better methodologies to assess the level of dependence upon fisheries of coastal areas and to anticipate the impact of alternative management regimes and measures on their economy.
TildeMODEL v2018

In einer zur Koordination und Synthese parallel durchgeführten Studie wurde der Grad der regionalen Abhängigkeit vom Fischfang in der EU im Einzelnen beschrieben und mit Zahlen unterlegt und die Entwicklung von Beschäftigung und Fischereiabhängigkeit seit 1990 untersucht.
A co-ordination and consolidation study was conducted simultaneously, which included among other tasks quantifying, describing and examining the level of regional dependency on fishing in the EU, as well as examining the development of fishing employment and dependency since 1990.
TildeMODEL v2018

Während der Grad der Abhängigkeit der am stärksten abhängigen Gebiete besonders in Spanien deutlich zurückging, ist in griechischen Regionen eine höhere Abhängigkeit festzustellen.
There was a sharp fall in the degree of dependence of the most dependent areas, particularly in Spain, but at the same time there has been an increase of dependence in regions of Greece.
TildeMODEL v2018

Der Grad der gegenseitigen Abhängigkeit und der Vernetzung in der EU nimmt heutzutage ständig zu und es muss alles getan werden, um sicherzustellen, dass Engpässe für diese Integration beseitigt werden.
The EU is today increasingly interdependent and connected, and every effort must be made to ensure that bottlenecks to such integration are removed.
TildeMODEL v2018

Der Grad der gegenseitigen Abhängigkeit und der Vernetzung in der EU nimmt heutzutage ständig zu, und wir müssen sicherstellen, dass Engpässe und Hindernisse für diese Integration beseitigt werden.
The EU is today increasingly interdependent and connected, and we must ensure that bottlenecks and barriers to such integration are removed.
TildeMODEL v2018

Maßgeblich sind dafür viele Faktoren wie der Grad der Abhängigkeit, der allgemeine Gesundheitszustand und das Vorliegen von Entzugserscheinungen.
The extent of the vulnerability will depend on a number of factors such as the level of addiction, age, underlying general health and of course whether the individual is suffering from withdrawal symptoms.
TildeMODEL v2018