Translation of "Gründliche überarbeitung" in English
Eine
gründliche
Überarbeitung
der
Vergütungsstrukturen
muss
ein
wichtiger
Bestandteil
der
neuen
Finanzordnung
sein.
A
thorough
overhaul
of
compensation
structures
must
be
an
important
element
of
the
new
financial
order.
News-Commentary v14
Der
Ausschuss
empfiehlt
eine
gründliche
Überarbeitung
des
EHS.
The
Committee
recommends
that
a
wide-ranging
review
of
the
ETS
should
be
put
in
hand.
TildeMODEL v2018
Eine
gründliche
Überarbeitung
der
Spielzeugrichtlinie
erscheint
angebracht,
um
Folgendes
zu
erreichen:
A
thorough
revision
of
the
TSD
seems
appropriate,
with
a
view
to:
TildeMODEL v2018
Eine
gründliche
Überarbeitung
des
NRP
wird
voraussichtlich
erst
später
in
diesem
Jahr
stattfinden.
However,
a
thorough
revision
of
the
NRP
is
expected
only
later
this
year.
TildeMODEL v2018
Eine
gründliche
Überarbeitung
der
vorhandenen
IT-Lösungen
ist
eines
der
wesentlichen
Elemente
der
Reform.
A
thorough
overhaul
of
the
existing
IT
solutions
is
one
of
the
crucial
elements
of
the
reform.
EUbookshop v2
Dementsprechend
wird
derzeit
eine
gründliche
Überarbeitung
der
Verordnung
Nr.
1023/70
erwogen.
Accordingly,
a
complete
overhaul
of
Regulation
No
1023/70
is
currently
being
considered.
sidered.
EUbookshop v2
Wir
haben
gegen
den
ganzen
Bericht
gestimmt
und
fordern
eine
gründliche
Überarbeitung
der
gesamten
Gesetzesvorlage.
We
have
voted
against
the
report
as
a
whole
and
request
a
thorough
overhaul
of
the
entire
legislative
proposal.
Europarl v8
Die
zweite
Stufe
bei
der
Änderung
der
Richtlinie
wird
dann
logischerweise
die
gründliche
Überarbeitung
selbst
sein.
The
second
step
for
amending
the
Directive
will,
of
course,
be
the
in-depth
revision.
Europarl v8
Nach
vielen
Jahren
haben
wir
der
schnellsten
Matte
der
Welt
eine
gründliche
Überarbeitung
gegönnt.
After
many
years
we
have
given
the
world's
fastest
mat
a
thorough
rework.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Bericht
ist
allerdings
nur
die
Basis
für
die
Formulierung
einer
gemeinsamen
Fischereipolitik,
die
eine
gründliche
Überarbeitung
und
fundamentale
Änderungen
erfordert,
damit
der
Schutz
der
natürlichen
Umwelt
mit
der
Entwicklung
des
historischen
Erbes
der
Fischerei
in
Einklang
gebracht
werden
kann.
This
report
is,
however,
only
the
basis
for
building
future
common
fisheries
policy,
which
requires
thorough
reconstruction
and
fundamental
changes
so
that
care
for
the
natural
environment
can
be
reconciled
with
development
of
the
historical
heritage
of
fishing.
Europarl v8
Der
Maßnahmenkatalog
umfaßt
eine
erhebliche
zahlenmäßige
Reduzierung
der
Programmverwaltungsstellen,
eine
bessere
Einbindung
des
Programms
in
die
Arbeit
der
Partnerbehörden,
eine
eingehende
Überprüfung
der
laufenden
Programme
zur
Beschleunigung
der
Durchführung
sowie
zum
Abbau
des
finanziellen
Rückstands
und
eine
gründliche
Überarbeitung
des
Handbuchs
zur
dezentralen
Durchführung
des
PHARE-Programms.
The
list
of
measures
includes
a
considerable
reduction
in
the
number
of
programme
management
bodies,
integrating
the
programme
more
closely
in
the
activities
of
the
partner
country's
authorities,
a
thorough
examination
of
the
on-going
programmes
with
a
view
to
speeding
up
their
implementation,
reducing
the
financial
backlog
and
a
thorough
revision
of
the
handbook
on
the
decentralized
execution
of
the
PHARE
programme.
Europarl v8
Ich
werde
Ihre
Bemerkungen
an
die
zuständigen
Dienste,
namentlich
an
die
Übersetzungsdienste
übermitteln,
damit
gegebenenfalls
eine
gründliche
Überarbeitung
der
konkreten
Ausdrücke
und
Definitionen
der
Richtlinie
vorgenommen
wird.
I
shall
simply
pass
on
these
observations
to
the
competent
departments
and
the
translation
departments
in
particular
so
that,
if
appropriate,
a
more
detailed
revision
of
the
specific
terminology
and
definitions
contained
in
the
directive
may
be
carried
out.
Europarl v8
Der
Bericht
kommt
zum
richtigen
Zeitpunkt,
um
die
Dynamik
für
die
gründliche
Überarbeitung
der
Richtlinie
aufrechtzuerhalten.
The
report
comes
at
the
right
moment
to
maintain
the
momentum
for
the
in-depth
revision
of
the
Directive.
Europarl v8
Vor
allem
sind
wir
der
Meinung,
dass
eine
gründliche
Überarbeitung
der
GAP
erforderlich
ist,
damit
wir
von
Direktzahlungen
an
Landwirte
wegkommen
und
ein
System
schaffen,
das
der
Nachhaltigkeit
der
Landwirtschaft
dienlich
ist.
First
and
foremost
we
believe
a
thorough
overhaul
of
the
CAP
is
needed
so
that
we
can
move
away
from
direct
payments
to
farmers
towards
a
system
that
encourages
rural
sustainability.
Europarl v8
In
Zukunft
müssen
wir
eine
gründliche
Überarbeitung
der
einschlägigen
Politik
anstreben,
sowohl
in
Bezug
auf
ihre
Umsetzungsmechanismen
-
ich
denke
dabei
an
die
Finanzierungsmodalitäten
für
diese
Politik
und
an
die
Einbeziehung
des
Privatsektors
-
als
auch
in
Bezug
auf
die
TEN-Leitlinien.
For
the
future,
we
must
attempt
to
achieve
a
thorough
overhaul
of
this
policy,
both
with
regard
to
the
trigger
mechanisms
-
and
here
I
mean
the
policy
funding
arrangements
and
involvement
of
the
private
sector
-
and
to
the
TENs
projects.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
eine
gründliche
Überarbeitung
der
Wettbewerbspolitik
vorgenommen,
die
jedoch
leider
nicht
in
allen
Fällen
eine
Änderung
zum
Besseren
bedeutet.
The
Commission
has
undertaken
a
substantial
revision
of
competition
policy,
but
unfortunately
not
all
its
changes
are
for
the
better.
Europarl v8
Im
vergangenen
Jahr
haben
wir
eine
gründliche
Überarbeitung
der
Art
der
Steuerung
der
Wirtschaftspolitik
in
Europa
vorgeschlagen.
Last
year,
we
proposed
an
in-depth
review
of
how
to
steer
economic
policy
in
Europe.
Europarl v8
Eine
gründliche
Überarbeitung
der
Datenbank
der
Abstimmungsprotokolle
ist
derzeit
im
Gange
und
soll
bis
Ende
2004
abgeschlossen
sein.
A
thorough
revision
of
the
voting
records
database,
currently
under
way,
is
expected
to
be
completed
by
the
end
of
2004.
MultiUN v1
Derartige
Klauseln
könnten
erneuert
werden,
aber
es
gibt
überhaupt
nichts
Wirksameres
als
rigorose
Fristen,
nach
deren
Ablauf
ein
Nachdenkprozess
einzusetzen
und
eine
gründliche
Überarbeitung
zu
erfolgen
hat.
Such
a
clause
could
be
renewed,
but
there
is
nothing
so
effective
as
a
firm
deadline
to
force
a
thorough
review
and
concentrate
minds.
News-Commentary v14
Daraufhin
erfolgte
eine
allgemeine,
gründliche
Überarbeitung
der
Regeln
über
den
Ort
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
insgesamt.
This
prompted
a
general
and
thorough
review
of
the
rules
governing
the
place
of
supply
of
services
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Die
Verwaltungsbehörde
nahm
des
Weiteren
eine
gründliche
sprachliche
Überarbeitung
des
Dokuments
vor
und
ergriff
die
Gelegenheit,
um
die
erforderliche
Aktualisierung
vorzunehmen.
The
Managing
Authority
also
made
a
detailed
linguistic
revision
of
the
document
and
took
the
opportunity
to
undertake
the
necessary
updating.
TildeMODEL v2018
Diesbezüglich
hat
der
Ausschuss
gerade
eine
Stellungnahme
zu
der
Umsetzung
der
Grundzüge
der
Wirtschaftspolitik
verabschiedet,
die
in
das
Europäische
Semester
2013
einfließen
und
als
Basis
für
eine
gründliche
Überarbeitung
dieser
Leitlinien
im
Jahr
2014
dienen
sollen.
In
this
regard,
the
Committee
has
just
adopted
an
opinion
on
the
implementation
of
the
broad
economic
policy
guidelines,
which
should
feed
into
the
2013
European
semester
and
provide
the
basis
for
a
thorough
revision
of
these
guidelines
in
2014.
TildeMODEL v2018
Im
Zusammenhang
mit
einer
gerechten
Anlastung
von
Wegeentgelten
an
die
Nutzer
erscheint
eine
gründliche
Überarbeitung
der
europäischen
Politik
über
staatliche
Beihilfen
zugunsten
des
Verkehrssektors
äußerst
wünschenswert.
As
regards
imputing
infrastructure
costs
correctly
to
users,
a
thorough
review
of
European
policy
on
state
aid
in
the
transport
sector
is
highly
desirable.
TildeMODEL v2018
Im
Zusammenhang
mit
einer
gerechten
Anlastung
von
Wegeentgelten
an
die
Nutzer
erscheint
eine
gründliche
Überarbeitung
der
europäischen
Politik
über
staatliche
Beihilfen
zugunsten
des
Verkehrssektors,
unter
Bedachtnahme
auf
die
Zielsetzungen
anderer
europäischer
Politiken
und
eines
leistungsfähigen
künftigen
Gemeinwesens,
wünschenswert.
As
regards
imputing
infrastructure
costs
correctly
to
users,
a
thorough
review
of
European
policy
on
state
aid
in
the
transport
sector,
bearing
in
mind
the
objectives
of
other
European
policies
and
an
efficient
future
society,
is
desirable.
TildeMODEL v2018