Translation of "Gründlich nachdenken" in English

Deswegen müssen wir über das Entlastungsverfahren selber sehr gründlich nachdenken.
Therefore, we must consider the discharge procedure itself very thoroughly.
Europarl v8

Die Kommission hätte nach der ersten Ablehnung wirklich sehr gründlich nachdenken sollen.
The Commission should have thought very carefully after that initial rejection.
Europarl v8

Diese Fragen wirft der Bericht auf, und darüber müssen wir gründlich nachdenken.
These are issues raised by the report that warrant considerable reflection on our part.
Europarl v8

Wir müssen wirklich gründlich darüber nachdenken, welches der richtige Weg ist.
We really have to think carefully about the right road to take.
Europarl v8

Sie haben vorgeschlagen, ich sollte noch mal gründlich über alles nachdenken.
You suggested I come back today if I reconsidered?
OpenSubtitles v2018

Sie sollten gründlich darüber nachdenken, bevor Sie sich für einen Hund entscheiden.
Now, I want you to think very carefully before you choose a dog.
OpenSubtitles v2018

Du solltest sehr, sehr gründlich nachdenken, bevor du antwortest.
Think very, very carefully before you answer.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, wir müssen mal gründlich darüber nachdenken.
I think we need to think this through.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten gründlich nachdenken über ihre Familien und Freunde.
You should think carefully... about your families and your loved ones.
OpenSubtitles v2018

Und ich werde selbst noch einmal gründlich über alles nachdenken.
And I will think it all over thoroughly one more time myself.
OpenSubtitles v2018

Lasst uns über den Widerhall des höchsten Begriffs gründlich nachdenken.
Let the resonance of the highest concept be pondered deeply.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt, denke ich, sollten wir über die Änderungsanträge noch einmal gründlich nachdenken.
Overall, I think we need a thorough rethink of the amendments.
Europarl v8

Das ist tatsächlich sehr tiefgründig, wenn wir darüber gründlich nachdenken und es verstehen.
That's actually very profound if you really think deeply about it and understand it.
ParaCrawl v7.1

Auch sollten wir äußerst gründlich über Materialien nachdenken, deren erbgutverändernde und giftige Wirkung nicht ausgeschlossen werden kann.
We should also think very carefully about using materials whose mutagenic and toxic effects cannot be ruled out.
Europarl v8

Ich hoffe, daß vor allem der Senator, aber auch seine Kollegen in Senat und Abgeordnetenhaus gründlich über das nachdenken werden, was ich gesagt habe.
I hope that the senator in particular and his colleagues in the Senate and the House of Representatives will reflect very carefully on what I said.
Europarl v8

Ich denke, wir müssen hier noch einmal sehr gründlich nachdenken, auch weil die Heilpraktiker in Deutschland und in anderen Ländern teilweise sagen: Es könnte ja gefährlich sein, wenn Europa strenge Kriterien festlegt, weil das dazu führen kann, daß wir in unserem Land nicht mehr praktizieren können, wie wir es bisher getan haben.
I believe we must consider this very carefully, not least because some non-medical practitioners in Germany and other countries maintain that it could be dangerous for Europe to lay down strict criteria, since that could lead to them no longer being able to practise in their own country as before.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang möchte ich hervorheben, daß der Haushaltsentwurf des Rates weniger als 1,10 % des BIP der Gemeinschaft, also einen schon an sich niedrigen Wert darstellt, der außerdem weit unter der Obergrenze von 1,27 % liegt, die in Edinburgh festgelegt und in Berlin bestätigt wurde, was es rechtfertigt, daß diejenigen gründlich nachdenken, die von der Europäischen Union mehr und Besseres wollen.
In this context, I must emphasise the fact that the Council' s draft budget represents less than 1.10% of the Community' s GDP, an amount which is already quite low in itself and what is more, is considerably lower than the ceiling of 1.27% set in Edinburgh and confirmed in Berlin. This should be cause for serious reflection for those who want Europe to do more and to do it better.
Europarl v8

Ich hoffe, das Hohe Haus wird sehr gründlich darüber nachdenken, bevor es diesen Antrag unterstützt.
I hope the House will think very closely before supporting that amendment.
Europarl v8

Bevor man dies ändert, muss man gründlich darüber nachdenken, um weiterhin ebenso gerecht und objektiv sein zu können, wie wir es mit dem Kriterium des Pro-Kopf-BIP sind.
And before this is changed, we should think hard so as to be as fair and as objective as we are with this criterion of per capita GDP.
Europarl v8

Sollten wir nicht gründlich darüber nachdenken, bevor wir diese Verpflichtungen erfüllen, weil vielleicht ein wenig mehr Wärme auf unserer Erde besser für uns alle sein könnte?
Should we not reflect carefully before fulfilling these requirements, for maybe a little more heat in our world would be a good thing?
Europarl v8

Ich finde auch, dass man über die Frage der Exekutivagentur und ihre Zielsetzung noch einmal gründlich nachdenken muss.
I also think there has to be some fundamental rethinking of the issue of the executive agency and its objectives.
Europarl v8

Gleichwohl kann ich nicht umhin, bei dieser Gelegenheit nachdrücklich auf zwei Probleme hinzuweisen, über die - ich wiederhole es - dieses Parlament und alle Kolleginnen und Kollegen meines Erachtens gründlich nachdenken müssen.
However, Mr President, I must take this opportunity to stress two points, which, I repeat, it is the duty of Parliament and all its Members to consider fully.
Europarl v8

Bezüglich dieses letzten Punktes muss die Kommission noch einmal gründlich darüber nachdenken, wie sie sich die praktische Umsetzung ihrer Pläne vorstellt.
As for the latter, the Commission should reconsider how it intends to implement its plans practically speaking.
Europarl v8

Offensichtlich gibt es spezielle Probleme, und offensichtlich betreffen sie den Europäischen Haftbefehl, über den wir gründlich nachdenken müssen.
There are clearly specific problems and they clearly concern the arrest warrant, which merits close reflection.
Europarl v8

Wir müssen gründlich darüber nachdenken, warum und wie solche Verhaltensweisen in unserer entwickelten und zivilisierten Gesellschaft noch immer auftreten.
It is our duty to consider thoroughly why and how this kind of behaviour continues to take place in our developed and civilised societies.
Europarl v8

Wir sollten gründlich nachdenken, ehe wir unterstellen, dass jemand nicht zuverlässig genug ist, um einen Beruf auszuüben, solange das nicht bewiesen ist.
We should think carefully before assuming that someone is not of good repute to pursue an occupation if that is not proven.
Europarl v8