Translation of "Größerem umfang" in English
Auch
werden
diese
Kinder
nicht
in
größerem
Umfang
homosexuell
als
andere
Kinder.
It
is
not
the
case
either
that
these
children
are
more
likely
than
other
children
to
be
homosexual.
Europarl v8
Der
Bericht
sollte
diese
Aufgaben
in
größerem
Umfang
abdecken.
The
report
should
cover
these
tasks
more
amply.
Europarl v8
Allerdings
sind
solche
Tests
in
weit
größerem
Umfang
erforderlich.
However,
it
is
necessary
to
put
in
place
such
tests
on
a
much
larger
scale.
Europarl v8
Darüber
hinaus
wollen
wir,
dass
die
Wiedergewinnung
in
größerem
Umfang
ermöglicht
wird.
We
also
want
to
see
more
done
to
promote
recycling.
Europarl v8
Drittens
sollten
sie
die
Steuereinnahmen
der
einzelnen
Länder
nicht
in
größerem
Umfang
schmälern.
Thirdly,
they
should
not
cause
any
major
disruption
to
the
tax
revenues
of
individual
countries.
Europarl v8
Levetiracetam
unterliegt
nicht
in
größerem
Umfang
einem
hepatischen
Metabolismus.
Levetiracetam
does
not
undergo
hepatic
metabolism
to
a
major
extent.
EMEA v3
Ich
versende
seit
2005
in
größerem
Umfang
Valentinskarten.
I've
been
sending
out
valentines
on
a
fairly
large
scale
since
2005.
TED2013 v1.1
Andere
Verkehrsträger
kommen
in
viel
größerem
Umfang
in
den
Genuss
öffentlicher
Investitionen.
Other
transport
modes
benefit
from
more
public
investment.
TildeMODEL v2018
Auch
Ad-hoc-Konsultationen
in
größerem
Umfang
sollten
nicht
ausgeschlossen
werden.
Ad
hoc
wider
consultations
should
also
not
be
ruled
out.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
müssen
unbedingt
in
viel
größerem
Umfang
offengelegt
und
verbreitet
werden.
Much
greater
disclosure
and
dissemination
of
results
is
essential.
TildeMODEL v2018
In
Europa
könnte
das
beschriebene
Modell
in
größerem
Umfang
übernommen
werden.
This
example
might
well
be
adopted
on
a
wider
basis
in
Europe.
TildeMODEL v2018
I
und
3
nur
begrenzt
und
bei
Option
2.II
in
größerem
Umfang
erfolgen.
I
and
3
and
greater
in
Option
2.II.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
diese
dann
in
größerem
Umfang
verbreiten.
These
works
could
then
be
disseminated
on
a
wider
basis
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Zur
Erschließung
wachstumsfreundlicher
Einnahmequellen
in
größerem
Umfang
wurden
keine
Maßnahmen
ergriffen
oder
angekündigt.
No
major
measures
have
been
taken
or
announced
to
shift
towards
more
growth-friendly
revenue
sources.
TildeMODEL v2018
Auch
Nokia
Siemens
Networks
kündigte
im
November
2011
Entlassungen
in
größerem
Umfang
an.
Nokia
Siemens
Networks
also
announced
major
redundancies
in
November
2011.
TildeMODEL v2018
Soll
sich
dadurch
in
noch
größerem
Umfang
der
Mißerfolg
der
vergangenen
Jahre
wiederholen?
Is
the
idea
to
reproduce
the
failure
we
have
witnessed
over
the
past
few
years,
but
on
an
even
larger
scale?
Europarl v8