Translation of "Größerem umfang" in English

Auch werden diese Kinder nicht in größerem Umfang homosexuell als andere Kinder.
It is not the case either that these children are more likely than other children to be homosexual.
Europarl v8

Der Bericht sollte diese Aufgaben in größerem Umfang abdecken.
The report should cover these tasks more amply.
Europarl v8

Allerdings sind solche Tests in weit größerem Umfang erforderlich.
However, it is necessary to put in place such tests on a much larger scale.
Europarl v8

Darüber hinaus wollen wir, dass die Wiedergewinnung in größerem Umfang ermöglicht wird.
We also want to see more done to promote recycling.
Europarl v8

Drittens sollten sie die Steuereinnahmen der einzelnen Länder nicht in größerem Umfang schmälern.
Thirdly, they should not cause any major disruption to the tax revenues of individual countries.
Europarl v8

Levetiracetam unterliegt nicht in größerem Umfang einem hepatischen Metabolismus.
Levetiracetam does not undergo hepatic metabolism to a major extent.
EMEA v3

Ich versende seit 2005 in größerem Umfang Valentinskarten.
I've been sending out valentines on a fairly large scale since 2005.
TED2013 v1.1

Andere Verkehrsträger kommen in viel größerem Umfang in den Genuss öffentlicher Investitionen.
Other transport modes benefit from more public investment.
TildeMODEL v2018

Auch Ad-hoc-Konsultationen in größerem Umfang sollten nicht ausgeschlossen werden.
Ad hoc wider consultations should also not be ruled out.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse müssen unbedingt in viel größerem Umfang offengelegt und verbreitet werden.
Much greater disclosure and dissemination of results is essential.
TildeMODEL v2018

In Europa könnte das beschriebene Modell in größerem Umfang übernommen werden.
This example might well be adopted on a wider basis in Europe.
TildeMODEL v2018

I und 3 nur begrenzt und bei Option 2.II in größerem Umfang erfolgen.
I and 3 and greater in Option 2.II.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann diese dann in größerem Umfang verbreiten.
These works could then be disseminated on a wider basis by the Commission.
TildeMODEL v2018

Zur Erschließung wachstumsfreundlicher Einnahmequellen in größerem Umfang wurden keine Maßnahmen ergriffen oder angekündigt.
No major measures have been taken or announced to shift towards more growth-friendly revenue sources.
TildeMODEL v2018

Auch Nokia Siemens Networks kündigte im November 2011 Entlassungen in größerem Umfang an.
Nokia Siemens Networks also announced major redundancies in November 2011.
TildeMODEL v2018

Soll sich dadurch in noch größerem Umfang der Mißerfolg der vergangenen Jahre wiederholen?
Is the idea to reproduce the failure we have witnessed over the past few years, but on an even larger scale?
Europarl v8