Translation of "Globale ordnung" in English

So was führt diese neue globale Ordnung mit sich?
So, what does this new global order imply?
ParaCrawl v7.1

Wie formulieren diese musealen Dinge globale Ordnung und verdrängen alternative Erzählungen?
How do these museum things articulate the global order and supplant alternative narratives?
ParaCrawl v7.1

Der Globalismus ist eine Ideologie, die die neoliberale globale Ordnung über nationale Interessen stellt.
Globalism is an ideology that prioritizes the neoliberal global order over national interests.
News-Commentary v14

Letztlich muss das Ziel sein, den NVV und die globale nukleare Ordnung zu stärken!
The ultimate goal must be to strengthen the NPT and the global nuclear order.
ParaCrawl v7.1

Richtig ist, dass eine globale kooperative Ordnung ohne aktive Mitwirkung der USA nicht möglich ist.
True, a cooperative global order would not exist without the active participation of the US.
ParaCrawl v7.1

Und die dritte Herausforderung für uns ist, mit am Tisch zu sitzen - nicht "hinter dem Tisch", sondern mit "am Tisch" -, nämlich am Tisch derer zu sitzen, die über die globale Ordnung - oder Unordnung - der nächsten 20 Jahre entscheiden werden.
And then, the third challenge is for us to be at the table, not 'behind the table', but 'at the table', of those who are going to decide on the world order - or disorder - over the next 20 years.
Europarl v8

Wir dürfen nicht zu der Situation kommen, dass hier globale Ordnung benutzt wird, um Arbeitnehmer aus verschiedenen Mitgliedstaaten unter dem Gesichtspunkt der internationalen Wettbewerbfähigkeit aufeinander zu hetzen.
We must not get into a situation in which global order is used here to set employees from different Member States up against one another on the basis of international competitiveness.
Europarl v8

Eine gerechte, auf Regeln basierende globale Ordnung wird seit langem von mächtigen Staaten als unentbehrlich für Frieden und Sicherheit auf internationaler Ebene angepriesen.
A just, rules-based global order has long been touted by powerful states as essential for international peace and security.
News-Commentary v14

Denjenigen, die einer solchen Antwort mit Ungeduld begegnen, muss entgegengehalten werden, dass in dieser Welt voll mutmaßlicher potenzieller Bedrohungen die Gefahr für die globale Ordnung und die Norm der Nichtintervention, auf der diese nach wie vor aufbaut, einfach zu groß ist, als dass einseitige Präventivmaßnahmen, im Unterschied zu kollektiv gebilligten Maßnahmen, als rechtmäßig akzeptiert werden könnten.
For those impatient with such a response, the answer must be that, in a world full of perceived potential threats, the risk to the global order and the norm of non-intervention on which it continues to be based is simply too great for the legality of unilateral preventive action, as distinct from collectively endorsed action, to be accepted.
MultiUN v1

Die globale Ordnung, die nach dem Zweiten Weltkrieg entstanden ist, zeichnet sich durch die Interaktion zwischen wirtschafts- und sicherheitspolitischen Steuerungssystemen aus, und dieselben fünf Mitglieder haben einen ständigen Sitz im Sicherheitsrat der Vereinten Nationen und, während der letzten Generation, im Exekutivdirektorium des Internationalen Währungsfonds.
One of the hallmarks of the global order implemented after World War II was the interaction between economic and security governance systems, with the same five powers occupying permanent seats on the United Nations Security Council and, for the last generation, on the International Monetary Fund’s executive board.
News-Commentary v14

Seine Lösung ist daher, die globale Ordnung zu zerstören und anschließend mit anderen Ländern auf bilateraler Basis zu verhandeln.
Hence, his solution is to destroy the global order and then negotiate with other countries on a bilateral basis.
News-Commentary v14

Diese bleibt nun aber hinter der Erholung der Produktion zurück (die ihrerseits bescheiden ausfällt), weil die für die Globalisierung vorteilhafte globale politische Ordnung verschwindet.
But it now lags behind the recovery of output (which is itself modest), because the kind of global political order hospitable to globalization is disappearing.
News-Commentary v14

Zumindest hat er die Grenzen der amerikanischen Fähigkeit, eine globale Ordnung mit Gewalt herbeizuführen, erkannt.
At least he has recognized the limits of America’s power to impose a global order by force.
News-Commentary v14

Also konnte China seine Würde bewahren und erhielt gleichzeitig Anreize, sich in eine stabile – und letztlich globale Ordnung einzufügen, die es als einen wichtigen Akteur begrüßt, solange es sich an die multilateralen Regeln hält.
As a result, China is being given the opportunity to preserve its dignity while receiving incentives to integrate into a stable regional – and ultimately global order that welcomes it as an integral player, so long as it abides by multilateral rules.
News-Commentary v14

Meistens sind es Experten für internationale Beziehungen, die die Geopolitik durch die Brille der wirtschaftlichen Wettbewerbsfähigkeit und die globale Ordnung als eine Wippe sehen, auf welcher der Aufstieg eines Akteurs notwendigerweise den Abstieg des anderen bedeutet.
Most are international-relations experts who, viewing geopolitics through the lens of economic competitiveness, imagine the global order as a seesaw, in which one player’s rise necessarily implies another’s fall.
News-Commentary v14

Die kulturelle Vielfalt und der interkulturelle Dialog sind weltweit zu einer großen Herausforderung geworden für eine globale Ordnung, die auf Frieden, dem gegenseitigen Verständnis und dem Respekt gemeinsamer Werte mit der Wahrung und Förderung der Menschenrechte und dem Schutz der Sprachen beruht.
World-wide, cultural diversity and intercultural dialogue have become major challenges for a global order based on peace, mutual understanding and respect for shared values, such as the protection and promotion of human rights and the protection of languages.
TildeMODEL v2018

Die Agenda für eine bessere Rechtsetzung hilft der EU darüber hinaus, die Globalisierung zu bewältigen und die globale Ordnung mitzugestalten, statt sich ihr zu unterwerfen.
The Better Regulation agenda also helps the EU to respond to globalisation, and to shape global regulation rather than to be shaped by it.
TildeMODEL v2018

Die globale Ordnung müsse laut den Worten des Präsidenten neu strukturiert werden, um mit Gelassenheit über eine Bewältigung der Krise nachdenken zu können.
For him it was essential to redefine the architecture of world governance so that a way out of the crisis could be contemplated serenely.
TildeMODEL v2018

Indem sie bei der Verbesserung des ordnungspolitischen Umfelds vorangeht und hohe Standards in Bereichen wie Gesundheit, Sicherheit und Umweltschutz vorgibt, kann die EU die globale Ordnung mitgestalten.
By taking the lead in its efforts to improve the regulatory environment, and developing high standards in areas such as health, safety and protection of the environment, the EU can help to shape global regulation.
TildeMODEL v2018

Zumindest besteht deutlicher Konsens darüber, dass die globale Ordnung auf den Finanzmärkten wiederhergestellt werden muss, dass effiziente und wirkungsvolle internationale, nationale und europäische Bankenaufsichts- und -regulierungsstrukturen aufgebaut werden müssen.
There is at least a clear consensus on the need to restore global order to the financial markets, to rebuild efficient and effective international, national and Community regulation and supervisory structures.
TildeMODEL v2018

Kenntnis nehmend von der am 14. April 2000 in Havanna verabschiedeten Erklärung des Südgipfels, in der es unter anderem um eine neue globale menschliche Ordnung geht, die erforderlich ist, um die wachsende Kluft zwischen Reich und Arm innerhalb der Länder und zwischen ihnen durch die Förderung eines ausgewogenen Wachstums, die Beseitigung der Armut, die Ausweitung produktiver Beschäftigungsmöglichkeiten, die Förderung der Gleichstellung von Mann und Frau und die soziale Integration zu verringern,
Taking note of the Declaration of the South Summit, adopted in Havana on 14 April 2000, on, inter alia, the need for a new global human order aimed at reversing the growing disparities between rich and poor both among and within countries through the promotion of growth with equity, the eradication of poverty, the expansion of productive employment and the promotion of gender equality and social integration,
MultiUN v1

Neben Brexit und Trump stellen der Revanchismus des russischen Präsidenten Wladimir Putin und Chinas wachsendes Selbstbewusstsein die globale Ordnung auf den Kopf.
In addition to Brexit and Trump, Russian President Vladimir Putin’s revanchism and China’s growing assertiveness are upending the global order.
News-Commentary v14

Zuletzt hat Volker Perthes bei der Vorstellung des neuen „Weißbuches“ durch Bundesverteidigungsministerin von der Leyen betont, Deutschland sei „eine verantwortliche mittlere Macht, die mit anderen zusammen die europäische und globale Ordnung wahren und vermitteln“ müsse.
During the presentation of the new White Book by Federal Defence Minister von der Leyen, Volker Perthes emphasised that Germany was “a responsible middle power” and needed to “safeguard and transmit the European and global order along with other states”.
WikiMatrix v1

Die Eurasia Group, eine respektierte Beratungsgesellschaft, welche die Kapitalisten über mögliche Risiken im Weltmaßstab berät, warnt in ihrer kürzlich veröffentlichten Bewertung von geopolitischen Top-Risiken, dass die Welt sich auf eine Krise und einem Zustand "geopolitischer Depression" zubewegt und dass Präsident Trump selbst zu dieser Instabilität beiträgt, indem er Spaltungen national und international beschleunigt und die globale Ordnung, die über Jahrzehnte mühevoll geschaffen wurde, zunichtemacht.
The Eurasia Group, a respected consultancy that advises the capitalists on possible risks on a world scale, in its recently published annual assessment of top geopolitical risks, warns that the world is moving toward crisis and a state of "geopolitical depression" and that the presidency of Donald Trump is itself contributing to instability: accelerating divisions nationally and internationally, and unravelling the global order that has been painfully constructed over a period of decades.
ParaCrawl v7.1

Die transatlantische Zusammenarbeit ist und bleibt gerade in schwierigen Zeiten ein entscheidender Faktor für die globale Ordnung und Stabilität.
Transatlantic cooperation is and remains a decisive factor for global order and stability, especially in difficult times.
ParaCrawl v7.1

Ich war stolz darauf, dem Präsidenten zum Anfang, die globale Ordnung neu zu denken und zu stärken, zu verhelfen, um den Anforderungen eines zunehmend interdependenten Zeitalters gerecht zu werden.
I was proud to help the president begin reimagining and reinforcing the global order to meet the demands of an increasingly interdependent age.
ParaCrawl v7.1

Seine Bemühungen, Russland zu einer Waffenruhe zu drängen und eine Luftbrücke zur Versorgung eingekesselter Stadtteile zu errichten, erfolgen zu einer Zeit, zu der Berlin offiziell ankündigt, "die globale Ordnung aktiv mitzugestalten".
His efforts to achieve a Russian ceasefire and the establishment of a corridor to airdrop supplies for the besieged neighborhoods coincide with Berlin's official announcement to "actively help shape the global order."
ParaCrawl v7.1

In diesen vier Weltregionen liegen die neuen Gestaltungsmächte wie China, Indien, Brasilien oder Südafrika und viele andere Staaten, die eine neue globale Ordnung mitbestimmen werden.
In these four regions lie the new global players such as China, India, Brazil or South Africa, as well as many other countries which will help shape a new global order.
ParaCrawl v7.1