Translation of "Glied einer kette" in English

Lehman Brothers war schlicht das schwächste Glied in einer langen Kette morscher Finanzunternehmen.
Lehman Brothers was simply the weakest link in a long chain of brittle financial firms.
News-Commentary v14

Ich habe ein Glied in einer größeren Kette.
Got one link in a bigger chain.
OpenSubtitles v2018

Es ist wie ein Glied in einer Kette.
It's like a link in the chain.
ParaCrawl v7.1

Integriert: die Vision ist das Glied einer Kette und bewirkt allein nichts.
Integrated: the vision is a link within a chain and does not produce anything on its own.
ParaCrawl v7.1

Definition ist ein wichtiges Glied in einer endlosen Kette kognitiver Aktivität.
Definition is an important link in an endless chain of cognitive activity.
ParaCrawl v7.1

Der fertige Gastspielvertrag ist nur das letzte entscheidende Glied einer Kette von Bookingprozessen.
The final contract is only the last decisive link in a chain of booking processes.
ParaCrawl v7.1

Diese Kinder sind das Glied einer Kette.
These children are a link in a chain.
ParaCrawl v7.1

Ich bin ein Glied in einer Kette, ein Bindglied zwischen Personen...
I am a link in a chain, a bond of connection between persons....
ParaCrawl v7.1

Dabei sind Brenner als Glied einer Kette zu betrachten.
The burners are to be regarded as a link in the process chain.
ParaCrawl v7.1

Sie sind nur ein Glied in einer Kette, das 300 Jahre alte Befehle ausführt.
Rojan, you were only a link in a chain, following an order given 300 years ago.
OpenSubtitles v2018

Dann wird jeder Einzelne ein Glied einer Kette, die stärker ist als Eisen.
When you do, each individual will become a link in a chain that will be stronger than iron.
OpenSubtitles v2018

Glied um Glied, wie entlang einer Kette, verändert sich mit der Zeit ihre Bedeutung.
Bit by bit, as if moving along a chain, its significance alters with the course of time.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte das Gefühl, daß ich mich als kleines Glied einer großen Kette anschließe.
I had a feeling that I was joining a great chain as a tiny link.
ParaCrawl v7.1

Wenn auch nur ein einziges Glied einer Kette defekt ist, so ist das Ganze zwecklos.
If only one link of a chain is broken, its entire purpose is undone.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Glied in einer Kette fehlt, kann sich die Kette nicht bewegen.
If one link fails in a chain, the chain cannot move.
ParaCrawl v7.1

Im horizontalen Querschnitt der historischen Monarchie gesehen, ist Nikolaus das letzte Glied einer dynastischen Kette.
In a horizontal section of the historic monarchy, Nicholas is the last link in a dynastic chain.
ParaCrawl v7.1

Dieses Vorgehen unterminiert den sozialen Zusammenhalt und es ist ein bruchstückhafter Ansatz, wenn nur das letzte Glied in einer Kette untersucht wird, die aus illegaler Einreise, Asyl, Deportation und Duldung und Arbeit in der Europäischen Union führt.
It is undermining social cohesion and taking a fragmented approach to the issue, by only examining the last link in a chain which includes illegal entry, asylum, deportation and leave to remain and work in the European Union.
Europarl v8

Sehr oft sind die Mitgliedstaaten der Europäischen Union nur ein Glied in einer Kette - ein Produkt kann hier aus Rohmaterialien hergestellt werden, die in einem Drittland erworben wurden, weshalb es schwierig ist, zu sagen, wer der wirkliche Hersteller ist.
Very often European Union Member States are only a link in the chain - a product may be manufactured here from raw materials obtained in a third country, so it is difficult to say who the true manufacturer is.
Europarl v8

Vergessen wir nicht, dass die Ermordung von Chea Vichea nur das jüngste Glied in einer Kette von blutigen Verbrechen gegen oppositionelle Persönlichkeiten ist und dass 2003 das Jahr mit den meisten Gewalttaten seit 1998 war.
Is it really necessary to point out here that the assassination of Chea Vichea is merely the latest in a series of violent crimes against opposition figures and that 2003 was the most violent year since 1998?
Europarl v8

Die Lissabon-Strategie ist das erste Glied einer Kette, die zur Steuerbarkeit der europäischen Wirtschaft führen muss.
The Lisbon Strategy is the first link in a chain that should lead to the European economy being governable.
Europarl v8

Die äußerst beunruhigende Verschlechterung der politischen Situation in den letzten Tagen ist nur das jüngste Glied in einer Kette ständiger Menschenrechtsverletzungen.
The very worrying deterioration in the political situation in the last few days is just the latest twist in a story of consistent human rights abuses.
Europarl v8

Es ist das letzte Glied einer Kette von Fehlschlägen: einem Scheitern der Koexistenz, die zur Krise von 1999 führte, einem Versagen der Seiten und der internationalen Gemeinschaft bei der Suche nach einer Verhandlungslösung und einem Versagen des Sicherheitsrats.
It is the last link in a chain of failures: a failure to coexist, which resulted in the crisis in 1999, a failure by the parties and the international community itself to reach an agreed solution and a failure by the Security Council.
Europarl v8

Wir sind ein unverzichtbares Glied in einer durchgängigen Kette der demokratischen Kontrolle zwischen unseren Wählern, Regionen, Staaten und dem europäischen Ideal.
We are an indispensable link in an unbroken chain of democratic accountability between our constituents, regions, States and the European ideal.
Europarl v8

Gewiss, wenn diese neue Waffenruhe rein technischer Natur ist, wenn keine Bemühungen unternommen werden, um sie zu stabilisieren und zu festigen, könnte sie einfach zu einem weiteren Glied in einer langen Kette der bitteren Episoden werden.
To be sure, if this new truce is merely technical, if efforts are not made to stabilize and consolidate it, it could become just one another in a long string of bitter episodes.
News-Commentary v14

Das Forum wird über einen Zeitraum von anderthalb Tagen in dem neuen EWSA-Gebäude in der Rue Belliard 99, 1040 Brüssel, stattfinden und ist das letzte Glied in einer langen Kette von Beiträgen, die der EWSA in Zusammenarbeit mit der Europäi­schen Kommission ausgearbeitet hat, um die sowohl in Göteborg 2001 als auch in Johannesburg 2002 eingegangene Verpflichtung zu nachhaltiger Entwicklung umzuset­zen.
The Forum will be held over a one and a half day period in the new premises of the EESC at 99 rue Belliard, 1040 Brussels and is the latest in a long line of contributions developed by the EESC in co-operation with the European Commission on how to implement the commitment to sustainable development made in both Gothenburg in 2001 and Johannesburg in 2002.
TildeMODEL v2018

Er bedauert, dass diese soziale Maßnahme als letztes Glied in einer Kette von europäischen Rechtsvorschriften zur Liberalisierung des Eisenbahngüterverkehrs vorgelegt wird.
It regrets that this social measure is being presented as the final link in a chain of European legislative provisions for liberalising the rail-freight sector.
TildeMODEL v2018