Translation of "Gleichzusetzen mit" in English
Realismus
ist
aber
keinesfalls
gleichzusetzen
mit
Skeptizismus.
However,
realism
cannot
mean
scepticism.
Europarl v8
Drittens
ist
wirtschaftlicher
Wiederaufbau
nicht
gleichzusetzen
mit
humanitärer
Hilfe.
Thirdly,
economic
reconstruction
is
not
the
same
as
humanitarian
aid.
Europarl v8
Unsere
Politik
ist
jedoch
nicht
gleichzusetzen
mit
einer
neutralen
Gleichgültigkeit.
However,
our
policy
is
not
a
neutrality
of
indifference.
Europarl v8
Der
Iran
ist
auch
nicht
gleichzusetzen
mit
Präsident
Ahmadinedschad.
Iran
and
President
Ahmadinejad
are
not
the
same,
either.
Europarl v8
Iran
ist
nicht
gleichzusetzen
mit
Islam
und
auch
nicht
mit
Präsident
Ahmadinedschad.
Iran
and
Islam
are
not
the
same;
Iran
and
President
Ahmadinejad
are
not
the
same.
Europarl v8
Die
biologischen
Wirkungen
von
Somatropin
sind
gleichzusetzen
mit
denjenigen
von
MWH
hypophysären
Ursprungs.
The
biological
effects
of
somatropin
are
equivalent
to
those
of
hGH
of
pituitary
origin.
ELRC_2682 v1
Diese
ersten
Einnahmen
sind
außerdem
nicht
gleichzusetzen
mit
Gewinnen.
This
first
returns
do
not
necessarily
mean
profits.
TildeMODEL v2018
Natürlich
ist
Online-Bereitstellung
nicht
gleichzusetzen
mit
Online-Nutzung.
Online
provision
is
of
course
no
guarantee
of
online
usage.
TildeMODEL v2018
Unwissen
vom
Gesetz
ist
nicht
gleichzusetzen
mit
Kriminalität.
Ignorance
of
the
law
does
not
equate
to
criminality.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
gleichzusetzen
mit
der
Gemara.
It
is
similar
to
the
purtumute.
WikiMatrix v1
Sehr
häufig
sind
atypische
Arbeitsformen
gleichzusetzen
mit
geringen
Löhnen.
Besides
this,
atypical
jobs
often
come
with
lower
pay,
except
in
the
case
of
night
work.
EUbookshop v2
Translatorische
Bewegungen
sind
dabei
gleichzusetzen
mit
rotierenden
Bewegungen
oder
sonstigen
Schaltbewegungen.
Translatory
movements
are
to
be
treated
as
equivalent
to
rotating
movements
or
other
switching
movements.
EuroPat v2
Dies
ist
gleichzusetzen
mit
der
Offenstellung
des
Verschlußorgans.
This
position
is
to
be
equated
with
the
open
position
of
the
closing
element.
EuroPat v2
Ihre
Lage
ist
in
vieler
Hinsicht
gleichzusetzen
mit
der
Unterbringung
in
geschlossenen
Institutionen.
Their
situation
can
in
many
respects
be
compared
with
being
placed
in
closed
institutions.
EUbookshop v2
Vergrößerung
ist
jedoch
nicht
notwendigerweise
gleichzusetzen
mit
Konzentration
oder
Vormachtstellung
im
Heimatland.
The
concept
of
media
pluralism
deals
with
the
range
of
information
and
ideas
communicated
through
a
choice
of
media.
EUbookshop v2
Es
ist
gleichzusetzen
mit
Luxemburg,
mit
Belgien,
mit
den
Niederlanden.
It
is
on
a
par
with
Luxembourg,
Belgium
and
the
Netherlands.
Europarl v8
Der
Begriff
'Pariserisch'
ist
gleichzusetzen
mit
natürlicher
Eleganz.
The
term
"Parisian"
is
interchangeable
with
natural
elegance.
ParaCrawl v7.1
Doch
ist
die
Transformation
der
Chemikalien
auch
gleichzusetzen
mit
einem
reduzierten
Umweltrisiko?
Is,
however,
the
transformation
of
the
chemicals
identical
to
a
reduced
environmental
risk?
ParaCrawl v7.1